Glossary entry

German term or phrase:

*Verbindlichkeit kann nicht übernommen werden*

Italian translation:

fornire garanzie in merito alla validità dei singoli suggerimenti

Added to glossary by italia
May 17, 2004 15:21
20 yrs ago
German term

*Verbindlichkeit kann nicht übernommen werden*

German to Italian Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng schede tecniche x vernici
Buonasera a tutti! Come rendereste la parte tra * in italiano???

Da eine Vielzahl unterschiedlicher Verarbeitungstechniken und Untergründe existiert, kann eine *Verbindlichkeit für die Gültigkeit der einzelnen Empfehlungen nicht übernommen werden*.

Siccome sussistono una vasta gamma di tecniche di lavorazione e fondi diversi, decliniamo ogni responsabilità legata alle indicazioni suggerite???

Grazie mille dei suggerimenti!!!!
Buon lavoro a tutti!!!

Proposed translations

+2
30 mins
German term (edited): *Verbindlichkeit kann nicht �bernommen werden*
Selected

fornire garanzie in merito alla validità dei singoli suggerimenti

mi pare che la frase più usata sia questa, vedi esempi:

alimentari (per esempio, mense, ospedali, ristoranti ecc.) ad onlus che effettuano
tale tipo di attività non devono fornire garanzie in merito al corretto ...
www.csvaq.it/Home Page/alimenti_onlus.htm - 4k - Copia cache - Pagine simili

DREAMVIDEO - Le telecamere broadcast - Sensori d'immagine
... Attualmente purtroppo nessun costruttore è in grado di fissare uno
standard di degrado del CCD ne di fornire garanzie in merito. ...
www.dreamvideo.it/video/tlc_broadcast_sensori.htm - 25k - Copia cache - Pagine simili

slt
anusca
Peer comment(s):

agree Befanetta81 : sì
1 min
agree sonia parpi
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search