Glossary entry

German term or phrase:

Karteneinzug

Italian translation:

(fessura di) inserimento carta

Added to glossary by Sabine Wimmer
Aug 22, 2007 15:31
16 yrs ago
1 viewer *
German term

Karteneinzug

German to Italian Tech/Engineering Computers: Hardware Geldautomat
Liebe KollegInnen, wießt ihr vielleicht den ital. Fachbegriff für "Karteneinzug" bei Geldautomaten.
Lieben Dank für Eure Hilfe
saby
Change log

Aug 26, 2007 13:19: Sabine Wimmer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/33327">Sabine Wimmer's</a> old entry - "Karteneinzug"" to ""(fessura di) inserimento carta""

Proposed translations

52 mins
Selected

fessura di inserimento carta

oder nur inserimento.

Wenn ich Deine Frage richtig verstanden habe...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Inserimento carta paßt wunderbar (fessura brauchte ich schon an anderer Stelle) wobei ingresso carta vermutlich auch richtig ist, auch wenn ich es eher in Verbindung mit Papiereinzug bei Druckern / Faxen gefunden habe Auch allen lieben Dank für die Hilfe Saby"
30 mins

Ingresso carta

*
Something went wrong...
15 mins

ritiro della carta

Ciao,

a seconda del contesto (se nelle condizioni) "mancata restituzione della carta allo sportello"... lunghissimo, ma usato.

Giuliana

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-08-22 16:22:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ach, sooo! Tja, ohne Kontext dachte ich sofort an das an den Wochenenden meist gefürchtetes Problem;-))) Also, obiger Vorschlag ist zum Vergessen hier!

LG, Giuliana

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2007-08-22 16:23:23 GMT)
--------------------------------------------------

gefürchtete... <ggrr>
Note from asker:
Hallo Giulia danke für die superschnelle Antwort, ich hätte es allerdings genauer spezifizieren sollen, habe aber gar nicht an deine (völlig richtige) Idee gedacht, denn ich meinte nicht den einzug also Einbehalt der Karte sondern den Karteneinzug (sozusagen den Schacht / schlitz, was ich aber nicht verwenden kann, da diese beiden Begriffe an anderer Stelle nochmals vorkommenI) Liebe Grüße
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search