Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abscheidgrad
Italian translation:
Grado di depolverazione
Added to glossary by
Befanetta81
May 18, 2004 16:06
20 yrs ago
German term
Abscheidgrad
German to Italian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
auf Grund des hohem Abscheidgrades wird die untere
Explosionsgrenze deutlich unterschritten
Explosionsgrenze deutlich unterschritten
Proposed translations
(Italian)
4 | Grado di depolverazione | Befanetta81 |
4 +3 | grado di separazione | Maurizia Vucci |
Proposed translations
59 mins
Selected
Grado di depolverazione
boh ho trovato questo sul dizionario tecnico....
ciao
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2004-05-18 17:06:50 GMT)
--------------------------------------------------
(Entstaubungsgrad von Entstaubern)
ciao
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2004-05-18 17:06:50 GMT)
--------------------------------------------------
(Entstaubungsgrad von Entstaubern)
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "sicuramente meglio di altre proposte. Grazie."
+3
12 mins
grado di separazione
Declined
Letteralmente significa "grado di separazione"
Ho trovato diversi riferimenti su Internet in cui il termine è associato a dei filtri. Non so se fa al caso tuo.
ciao
Maurizia
http://wwwitsp1.suva.ch/sap/its/mimes/waswo/99/pdf/67040-i.p...
Ho trovato diversi riferimenti su Internet in cui il termine è associato a dei filtri. Non so se fa al caso tuo.
ciao
Maurizia
http://wwwitsp1.suva.ch/sap/its/mimes/waswo/99/pdf/67040-i.p...
Peer comment(s):
agree |
langnet
: Nicht nur "letteralmente", das ist so. Und paßt auch in den Kontext.
13 mins
|
agree |
Christel Zipfel
: hai perfettamente ragione
2 hrs
|
agree |
Beatrice T
987 days
|
Comment: "questa definizione non mi dá l'aggancio che cerco. Grazie lo stesso!"
Discussion