This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 2, 2020 10:35
3 yrs ago
17 viewers *
German term

Menge nach-zunehmende Charge

German to Italian Medical Food & Drink Prodotti ittici
Si tratta di una voce di una tabella il cui titolo è "Kontrollblatt Aktivfreigabe bei Überschreitung Lagerfrist" riferita al controllo di prodotti ittici.
Grazie sin d'ora per i vostri suggerimenti.

Proposed translations

1 hr

in funzione della quantità - aumento della carica

Declined
immagino si tratti di due diciture separate
altrimenti il trattino non ha senso

aumento della carica in funzione della / secondo quantità

Charge immagino sia un francesismo
carica rif. a batteri, microbi ecc.

IMPIANTI DI REFRIGERAZIONE INDUSTRIALE PER LA CONSERVAZIONE PRODOTTI ITTICI
.....L’industria alimentare necessita di svariate tipologie di raffreddamento, che spaziano dal controllo di temperatura per il rallentamento della carica batterica dei prodotti alimentari al congelamento/raffreddamento rapido di cibi precotti o surgelati.
http://www.imasitalia.com/home/prodotti-ittici/

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-09-02 14:47:53 GMT)
--------------------------------------------------

so che Charge è anche lotto, ma qui lo avevo escluso per quel
bei Überschreitung Lagerfrist
Note from asker:
Grazie per il suggerimento... "Charge" sta per "Lotto" non è la carica batterica
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search