Glossary entry

German term or phrase:

Anti-Resistenz

Italian translation:

antideformanti

Added to glossary by giovanna diomede
Feb 5, 2014 10:56
10 yrs ago
German term

Anti-Resistenz

German to Italian Marketing Furniture / Household Appliances
2mm, 2.5mm, 3mm, 3.5mm, 4mm, 4.5mm, 5mm, 5.5mm, 6mm, 6.5mm, 7mm und 8mm - 12 Stücke Häkelnadeln Nadelset aus buntem Aluminium
Satz mit 12 hochwertigen multi farbigen Aluminium-Häkelnadeln
Jede Haekelnadel ist etwa 5,9 Zoll (15cm) lang.
Material: Hochwertiges Aluminium.
Nadeln sind ***Anti-Resistenz***, um die Langlebigkeit zu halten.
Die Größe ist fest auf den Häkelnadeln markiert (2,0 mm, 2,5 mm, 3,0 mm, 3,5 mm, 4,0 mm, 4,5 mm, 5,0 mm, 5,5 mm, 6,0 mm, 6,5 mm, 7,0 mm, 8,0 mm).
ANDERE HÄKELNADELN ERHÄLTLICH: Karbonisierter Bambus Gebleichter Bambus

Ho trovato delle traduzioni "maccheroniche" in rete.
Vuol dire che sono resistenti?
Proposed translations (Italian)
3 non si deformano / anti deformanti

Discussion

Eva-Maria P Feb 6, 2014:
Anti-Widerstand qualche nostro collega (o magari google) ha usato perfino l'espressione Anti-Widerstand in questo sito: http://german.alibaba.com/product-gs/12-sizes-multi-coloured... ...Fa pensare a un'unità delle forze armate... Ho il dubbio che si tratta di una cattiva traduzione da un'altra lingua.

Proposed translations

2 hrs
Selected

non si deformano / anti deformanti

La parola di per se è un controsenso (Resistenz ha già l'anti dentro)
Mi chiedo poi perché è scritto maiuscolo, quando dovrebbe esser un aggettivo??

Questa frase (.., um die Langlebigkeit zu halten.) ricorre spesso in rete. In pratica non si piegano, sono molto longevi, indistruttibili.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "mi pare che questa resa sia calzante per un uncinetto grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search