Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
...sein Ohr am Puls der Zeit hat
Italian translation:
...sia estremamente attento ai segni (espressioni / voci) del tempo
Added to glossary by
Morena Nannetti (X)
Jan 7, 2009 15:54
15 yrs ago
2 viewers *
German term
...sein Ohr am Puls der Zeit hat
German to Italian
Other
Government / Politics
un testo molto discorsivo, a sfondo politico-religioso, trovo:
Damit verdeutlichte er erneut, wie sehr er sein Ohr am Puls der Zeit hat.
il senso è chiaro ma la resa mi lascia perplessa:
percepire lo spirito dei tempi tout court?
cominciare con 'porgere l'orecchio' andrebbe anche bene ma poi non so continuare... any idea?
Damit verdeutlichte er erneut, wie sehr er sein Ohr am Puls der Zeit hat.
il senso è chiaro ma la resa mi lascia perplessa:
percepire lo spirito dei tempi tout court?
cominciare con 'porgere l'orecchio' andrebbe anche bene ma poi non so continuare... any idea?
Proposed translations
(Italian)
Change log
Jan 10, 2009 15:41: Morena Nannetti (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
16 hrs
Selected
...sia estremamente attento ai segni (espressioni / voci) del tempo
o dell'epoca... L'orecchio indica che la persona presta attenzione, ascolta attentamente anche 'voci' e segnali impercettibili inpercettibili...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "nel mio contesto (religioso, si tratta di un profeta) andava bene riferimento 'ai segni dei tempi' - perciò ho scritto che inutiva i segni dei tempi.
Grazie a tutti e auguri di Buon Anno!"
11 mins
... (come) il suo orecchio percepisce / ascolta il pulsare del tempo / dell'epoca
... come il suo orecchio percepisce / ascolta il pulsare del tempo
("Damit verdeutlichte er erneut, wie sehr er sein Ohr am Puls der Zeit hat")
Nuova pagina 1
L’orecchio consapevole ascolta attivamente, sceglie di ricevere, ... cuore: quando sono riunite le une vicino alle atre cominciano a pulsare in sincronia. ...
www.abcpiemonte.it/Metodo_Seti.htm
("Damit verdeutlichte er erneut, wie sehr er sein Ohr am Puls der Zeit hat")
Nuova pagina 1
L’orecchio consapevole ascolta attivamente, sceglie di ricevere, ... cuore: quando sono riunite le une vicino alle atre cominciano a pulsare in sincronia. ...
www.abcpiemonte.it/Metodo_Seti.htm
Peer comment(s):
agree |
blattanzi
: quanto il suo orecchio sappia percepire il puslare del tempo
9 mins
|
Grazie Blattanzi
|
|
disagree |
eva maria bettin
: il pulsare del tempo non significa proprio niente- per me almeno. non in questo contesto. lasciamo l'orecchio poetico da un altra parte
18 hrs
|
+8
14 mins
si mantiene al passo coi tempi
Il significato del modo di dire in teoria è questo, senza "orecchi" :-) Non so se sta bene all'interno del tuo contesto. Ciao
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-01-07 16:08:59 GMT)
--------------------------------------------------
scusa senza "orecchie", la e è rimasta "nella penna".
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-01-07 16:10:09 GMT)
--------------------------------------------------
oppure anche "è in sintonia con i tempi".
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-01-07 16:08:59 GMT)
--------------------------------------------------
scusa senza "orecchie", la e è rimasta "nella penna".
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-01-07 16:10:09 GMT)
--------------------------------------------------
oppure anche "è in sintonia con i tempi".
Peer comment(s):
agree |
Ilana De Bona
: ... quanto fosse al passo coi tempi
46 mins
|
grazie e buona serata!
|
|
agree |
clodinski
: Certo. In tedesco l'espressione non è percepita come poetica
47 mins
|
ciao e grazie ;-)
|
|
agree |
Lorenzo Lilli
56 mins
|
grazie Lorenzo
|
|
agree |
Dra Molnar
: mit clodinski: der deutsche Ausdruck gehört eher in ein journalistisch-saloppes Register als in die poetische Ecke
1 hr
|
ciao e grazie
|
|
agree |
Christel Zipfel
: stare al passo...
3 hrs
|
grazie :-)!
|
|
agree |
Diletta Pinochi
17 hrs
|
grazie e buona giornata!
|
|
agree |
eva maria bettin
: chiaro e tondo come dice Christel- - perché farla complicata? e non mi pare proprio che si tratti di poesia - o ho sbagliato risposta?
18 hrs
|
no, anch'io l'ho interpretata così
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: preferisco "in sintonia" - mi sembra che renda meglio l'idea (così la capisco io) che coglie le cose come stanno, ma non è detto che vi si adegui. sì, sono sempre più perversa... :-))
21 hrs
|
;-)))))))))))
|
Something went wrong...