Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Belohnungsgenehmigung
Italian translation:
un\'autorizzazione bonus/ fuori contingente
Added to glossary by
Anna Di Pietro
Feb 6, 2010 13:58
14 yrs ago
German term
Belohnungsgenehmigung
German to Italian
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
Salve, sto traducendo un documento doganale in cui compare il seguente termine. Vi riporto alcune frasi:
(siehe
Einreisevermerk auf der Belohungsgenehmigung)
Der Lenker wurde in der Folge von einem Beamten des Zollamt zur Vorlage der
erforderlichen Güterbeförderungsgenehmigung aufgefordert, worauf dieser lediglich die
Belohnungsgenehmigung „GREEN LORRY“ Nr.: XXX, ausgestellt auf die Firma
XXX, vorweisen konnte.
Grazie a tutti per l'aiuto!
(siehe
Einreisevermerk auf der Belohungsgenehmigung)
Der Lenker wurde in der Folge von einem Beamten des Zollamt zur Vorlage der
erforderlichen Güterbeförderungsgenehmigung aufgefordert, worauf dieser lediglich die
Belohnungsgenehmigung „GREEN LORRY“ Nr.: XXX, ausgestellt auf die Firma
XXX, vorweisen konnte.
Grazie a tutti per l'aiuto!
Proposed translations
(Italian)
3 | un'autorizzazione bonus/ fuori contingente | lidija68 |
3 | mandato/ordine di pagamento | Caterina De Santis |
Proposed translations
4 hrs
Selected
un'autorizzazione bonus/ fuori contingente
Bundesrecht: Gesamte Rechtsvorschrift für Grenzüberschreitende Beförderung von Gütern samt Zusatzprotokoll, Fassung vom 06.02.2010
Artikel 12
Kontingente
Anzahl der Genehmigungen (Kontingente), Gültigkeit, Zeitpunkt und Intervall der Übergabe werden jeweils für zwölf Monate (Kontingentzeitraum) im Rahmen der Gemischten Kommission zwischen den zuständigen Behörden der Vertragsparteien vereinbart. Dabei ist auf die Erreichung der in der Präambel und in Artikel 3 genannten Grundsätze und Kriterien Bedacht zu nehmen.
2. Die Einzelgenehmigung gilt für zwei Fahrten, dabei kann es sich um eine Hin- und Rückfahrt, um zwei Hinfahrten oder um zwei Rückfahrten handeln. Die Genehmigung ist nur innerhalb des Kontingentzeitraumes gültig, es sei denn, daß im Rahmen der Gemischten Kommission (Artikel 14) eine andere Vorgangsweise gewählt wird.
Zu Artikel 12:
(1) Zur Förderung des begleiteten Kombinierten Verkehrs vereinbaren die Vertragsparteien ein Belohnungskontingent für die Benutzung der Rollenden Landstraßen, die in Österreich anfangen oder enden bzw. Österreich transitieren, wobei
a. für zwei Rundläufe oder vier Fahrten auf der Rollenden Landstraße eine Belohnungsgenehmigung gutgeschrieben wird,
b. diese Genehmigungen mit vier Kupons ausgestattet sind und grundsätzlich den Nutzern des Kombinierten Verkehrs zugute kommen sollen,
c.für einen "green lorry" (Definition gemäß CEMT-Resolution 92/1 und 91/2) pro Fahrt in einer Richtung nur ein Kupon und für einen "traditionellen" Lkw pro Fahrt in einer Richtung zwei Kupons benötigt werden und....
http://www.ris.bka.gv.at/GeltendeFassung.wxe?Abfrage=Bundesn...
in Austria stanno cercando di regolamentare traffico pesante e incentivare lo sviluppo del trasporto combinato (camion , treno) e ci sono contingenti di traffico verso tutti i paesi confinanti, agevolazioni alla dogana …..e ci sono i vari bonus./ fuori contingente.
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2010-02-06 19:42:09 GMT)
--------------------------------------------------
autorizzazione si intende per trasporto merci
--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2010-02-06 22:05:59 GMT)
--------------------------------------------------
Belohnung in questo caso non è una forma di retribuzione, ma è una specie di premio per quelli trasportatori che usano anche il treno, oppure hanno i camion certificati “green lorry” CEMT (quelli che non inquinano) ,.. non si tratta di soldi , si tratta di autorizzazioni in più/supplementari
Artikel 12
Kontingente
Anzahl der Genehmigungen (Kontingente), Gültigkeit, Zeitpunkt und Intervall der Übergabe werden jeweils für zwölf Monate (Kontingentzeitraum) im Rahmen der Gemischten Kommission zwischen den zuständigen Behörden der Vertragsparteien vereinbart. Dabei ist auf die Erreichung der in der Präambel und in Artikel 3 genannten Grundsätze und Kriterien Bedacht zu nehmen.
2. Die Einzelgenehmigung gilt für zwei Fahrten, dabei kann es sich um eine Hin- und Rückfahrt, um zwei Hinfahrten oder um zwei Rückfahrten handeln. Die Genehmigung ist nur innerhalb des Kontingentzeitraumes gültig, es sei denn, daß im Rahmen der Gemischten Kommission (Artikel 14) eine andere Vorgangsweise gewählt wird.
Zu Artikel 12:
(1) Zur Förderung des begleiteten Kombinierten Verkehrs vereinbaren die Vertragsparteien ein Belohnungskontingent für die Benutzung der Rollenden Landstraßen, die in Österreich anfangen oder enden bzw. Österreich transitieren, wobei
a. für zwei Rundläufe oder vier Fahrten auf der Rollenden Landstraße eine Belohnungsgenehmigung gutgeschrieben wird,
b. diese Genehmigungen mit vier Kupons ausgestattet sind und grundsätzlich den Nutzern des Kombinierten Verkehrs zugute kommen sollen,
c.für einen "green lorry" (Definition gemäß CEMT-Resolution 92/1 und 91/2) pro Fahrt in einer Richtung nur ein Kupon und für einen "traditionellen" Lkw pro Fahrt in einer Richtung zwei Kupons benötigt werden und....
http://www.ris.bka.gv.at/GeltendeFassung.wxe?Abfrage=Bundesn...
in Austria stanno cercando di regolamentare traffico pesante e incentivare lo sviluppo del trasporto combinato (camion , treno) e ci sono contingenti di traffico verso tutti i paesi confinanti, agevolazioni alla dogana …..e ci sono i vari bonus./ fuori contingente.
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2010-02-06 19:42:09 GMT)
--------------------------------------------------
autorizzazione si intende per trasporto merci
--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2010-02-06 22:05:59 GMT)
--------------------------------------------------
Belohnung in questo caso non è una forma di retribuzione, ma è una specie di premio per quelli trasportatori che usano anche il treno, oppure hanno i camion certificati “green lorry” CEMT (quelli che non inquinano) ,.. non si tratta di soldi , si tratta di autorizzazioni in più/supplementari
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Lidija!"
3 hrs
mandato/ordine di pagamento
secondo me si tratta di questo
Peer comment(s):
neutral |
Christel Zipfel
: potresti precisare come sei arrivata a questa stupefacente conclusione? Così com'è, non riesco a cogliere il nesso, ma sara' senz'altro colpa mia
56 mins
|
non è sicuramente colpa tua, ma forse è stata la mia fretta...se Genehmigung è un'autorizzazione/concessione e Belohnung una forma di retribuzione....
|
Something went wrong...