Glossary entry

German term or phrase:

(psychisch) angeschlagenen Eindruck

Italian translation:

sembra psichicamente molto provata/da l'impressione d'essere in condizioni psichiche precarie

Added to glossary by Sabine Wimmer
Sep 18, 2008 10:22
15 yrs ago
German term

(psychisch) angeschlagenen Eindruck

German to Italian Other Medical (general) allgemeinmedizion- Attest
Kontext:
In Folge der familiären Situation macht Frau XXX einen psychisch sehr angeschlagenen Eindruck

A causa della attuale situazione familiare la signora XXX da l’impressione di essere psichicamente molto compromessa.
Bin mir nicht so ganz sicher, ob meine Lösung den deutschen Ausgangstext auch gut rüberbringt, kann mir das jemand bestätigen (oder hat jemand einen andern Vorschlag) es geht mir vor allem u. das Textstück "macht einen psychisch sehr angeschlagene Eindruck)
Lieben Dank schon jetzt
Sabine
Change log

Sep 21, 2008 11:18: Sabine Wimmer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/33327">Sabine Wimmer's</a> old entry - "(psychisch) angeschlagenen Eindruck"" to ""sembra psichicamente molto provata/da l'impressione d'essere in condizioni psichiche precarie""

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

sembra psichicamente molto provata

"La signora sembra (psichicamente) molto provata."

Ich würde den - nicht übermäßig wissenschaftlichen - Ton beibehalten.
Peer comment(s):

agree Christel Zipfel : das würde ich auch sagen
9 mins
agree Francesca Bertonazzi : 'molto provata' mi sembra che renda bene l'idea, però lascerei anche 'psichicamente', anche se non è molto bello, per far capire che la prostrazione in cui si trova non è di tipo fisico
53 mins
agree Alessandra Carboni Riehn
7 hrs
agree Marion Sprafke
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Schöne Lösung, vielen Dank. Gut gefallen hat mir auch smarinellas Lösung, lieben Dank auch an sie (ich würde sie allerdings auch ins präsens setzen und nicht in die Vergangenheit) Liebe Grüße an alle die mitgeholfen haben Sabine"
7 mins

ok

a me sembra un'ottima resa. :-)
Something went wrong...
13 mins

(fa / da un') impressione (psichica molto) esausta / sfinita

"A causa della (attuale) situazione familiare la signora XXX da un'impressione psichica molto esausta / sfinita"
("In Folge der familiären Situation macht Frau XXX einen psychisch sehr angeschlagenen Eindruck")


angschlagen = esausta, sfinita (erschöpft)

La Natura di un Inisiato -
Ogni parte era destinata a produrre determinate impressione nella coscienza ..... mi sentii un'altra volta ***mentalmente sfinita e fisicamente esausta***. ...
livingwithchrist.tripod.com/iniziato.htm
Peer comment(s):

neutral smarinella : scritto così, sembra che esausta/sfinita sia l'impressione non la persona, rigirandola un attimo diventa ok
51 mins
Something went wrong...
25 mins

dà segni di notevole/grande sofferenza psichica

"psichicamente compromessa" finde ich nicht ganz so gelungen
Example sentence:

Ancora oggi, in Italia, buona parte della sofferenza psichica connessa alla malattia tumorale continua a non essere correttamente rilevata ed efficacemente

Carcere, sofferenza psichica e immigrazione

Something went wrong...
1 hr

sembrava in condizioni psichiche piuttosto/molto precarie

è quanto sento spesso dire dagli psicologi scolastici con cui lavoro

certo, è un po' libera, altrimenti anche

dava l'impressione d'essere in condizioni psichiche precarie
Peer comment(s):

neutral Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : Perchè entrambi gli esempi al passato ?
7 hrs
perché è un refuso....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search