Glossary entry

German term or phrase:

belastungsfähig

Italian translation:

capace di lavorare sotto pressione/sotto stress

Added to glossary by Giuseppe Duina
Jul 12, 2007 07:43
16 yrs ago
1 viewer *
German term

belastungsfähig

German to Italian Other Medical: Health Care
Tra le caratteristiche che un buon massaggiatore (o una buona massaggiatrice) deve avere trovo elencate le seguenti (in forma di aggettivi):

-ausdauernd
-belastungsfähig
-verschwiegen

Non mi viene in mente una buona traduzione per *belastungsfähig*: avrei pensato a tenace o resistente, ma non mi convincono.
grazie,
G
Proposed translations (Italian)
3 +3 capace di lavorare sotto pressione/sotto stress
3 robusto

Proposed translations

+3
21 mins
Selected

capace di lavorare sotto pressione/sotto stress

Secondo me qui si intedesse l'aggettivo di "Belastbarkeit", cioè la capacità di lavorare sotto pressione/in situazione di stress (per il molto lavoro).

Peer comment(s):

agree Giovanna Graziani
13 mins
agree Giorgia Lo Cicero : in grado di reggere lo stress/resistente alla fatica
49 mins
agree Alessandra Carboni Riehn
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie a tutti!"
3 mins

robusto

??
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search