Glossary entry

German term or phrase:

eine neue Welt der positiven Affirmation eröffnen

Italian translation:

... che mi ha indicato una nuova strada verso l'auto-affermazione/assertività

Added to glossary by Beate Simeone-Beelitz
Aug 18, 2008 08:57
15 yrs ago
German term

eine neue Welt der positiven Affirmation eröffnen

German to Italian Social Sciences Psychology
Doch bereits mit 14 Jahren begegnete ich während einem Zirkusbesuch einer Frau, die mir eröffnete.

Danke
Change log

Aug 18, 2008 11:03: Zea_Mays changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Aug 18, 2008 11:14: Zea_Mays changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "Other" to "Psychology"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Saskia Ponzi, Christel Zipfel, Zea_Mays

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

1 hr
Selected

... che mi ha indicato una nuova strada verso l'auto-affermazione/assertività

oder "affermazione (positiva) di sé", oder auch "auto-asserzione", sogar "affermazione dell'Es"...

"positiva" habe ich in Klammern gesetzt, denn eigentlich wär es Tautologie - obwohl schon in Ordnung, als Bekräftigung des Konzeptes...
:-)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
2 hrs

che mi ha dischiuso la (nuova) realtà dell'assertività positiva

neue Welt= anche "la realtà a me sino allora sconosciuta"

"ASSERTIVITA’
Un comportamento assertivo consiste nel saper esprimere liberamente le proprie opinioni, i propri desideri e i sentimenti, senza imbarazzo o sensi di colpa, in modo adeguato alla situazione specifica in cui ci si trova "
http://www.medeacom.com/CTA_ppt/e_aguglia_2.pps

"Psicc.net - Portale di Psicoterapia Cognitiva e Comportamentale
... e di performance (asserzione negativa, espressione e gestione dei limiti personali, assertività sociale, assertività positiva) sono stati replicati. ..."
www.psicc.net/indice.asp?pag=8_1/abstract.htm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search