Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
einen Studiengang durchlaufen
Italian translation:
concludere regolarmente il/un ciclo di studi
Added to glossary by
Dra Molnar
Jan 22, 2008 11:41
16 yrs ago
German term
durchlaufen
German to Italian
Social Sciences
Science (general)
Akkreditierung von Studiengängen
"Im Falle einer Akkreditierung eines Studiengangs, in dem schon mindestens eine Kohorte „durchgelaufen“ ist, sind alle Kriterien im Fragen- und Bewertungskatalog zu prüfen."
Unter der "Kohorte" (coorte) ist die Gesamtzahl der in einem bestimmten Studienjahr eingeschriebenen Studierenden zu verstehen (Jahrgang). Wenn die Kohorte "durchgelaufen" ist, hat sie den Studiengang komplett absolviert.
con una coorte che ha concluso il ciclo/corso di studi?
Grazie mille!
Unter der "Kohorte" (coorte) ist die Gesamtzahl der in einem bestimmten Studienjahr eingeschriebenen Studierenden zu verstehen (Jahrgang). Wenn die Kohorte "durchgelaufen" ist, hat sie den Studiengang komplett absolviert.
con una coorte che ha concluso il ciclo/corso di studi?
Grazie mille!
Proposed translations
(Italian)
3 | Conluso regolarmente il ciclo di studi | Galante |
Change log
Jan 23, 2008 08:51: Dra Molnar Created KOG entry
Jan 23, 2008 11:50: Dra Molnar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/54301">Dra Molnar's</a> old entry - "einen Studiengang durchlaufen"" to ""conludere regolarmente il/un ciclo di studi""
Proposed translations
18 mins
Selected
Conluso regolarmente il ciclo di studi
La tu aproposta è giusta solo che secondo me occore inserire un avverbio, qualcosa che specifichi precisemente che il ciclo viene concluso rispettando il piano di studi che ha sicuramente una certa, determinata durata. Altrimenti nella formulazione "concluso il ciclo di studi" potrebbe essere, a quel punto forse erroneamente, anche i "fuori corso" che falsano in qualche modo la coorte.
Buon lavoro
Buon lavoro
Note from asker:
Good point! Per me era sottinteso che il ciclo di studio dev'essere concluso entro la durata legale...grazie mille! E anche per la conferma...per i punti appena ho tempo ;-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
Something went wrong...