Glossary entry

German term or phrase:

Frag nicht nach Sonnenschein

Italian translation:

apriti cielo

Added to glossary by I_CH
Apr 16, 2023 01:36
1 yr ago
22 viewers *
German term

Frag nicht nach Sonnenschein

German to Italian Other Slang
Ich schon, bin dann übers Fenster abgehauen (meine Geschwister und ich haben im Soutterain unsere Zimmer gehabt) und habe mich mit Freunden getroffen. Blöderweise war der Treffpunkt vor dem Hallenbad direkt neben unserem Haus. Das Hallenbad war vollständig verglast und wir standen so da rum, dass meine Eltern mich gesehen haben. Frag nicht nach Sonnenschein, das gab jede Menge Ärger. Ich muss so 13 oder 14 gewesen sein. Man muss dazu sagen, dass mein Vater ein höheres Tier bei der Kripo war, man konnte ihm so leicht nichts vormachen.... Leider.
https://www.rund-ums-baby.de/forum/Abendumfrage-Hausarrest-b...
grazie

Proposed translations

+6
6 hrs
Selected

apriti cielo

Più vicino invece al significato dell'espressione originale: non vi dico! / non chiedetemi dettagli/vi rispiarmio i dettagli ecc.
Peer comment(s):

agree Christel Zipfel : Genial!
15 mins
agree Alessio Di Rubbo
1 hr
agree writeaway
2 hrs
agree Fiammetta Cartelli
12 hrs
agree AdamiAkaPataflo : :-)
19 hrs
agree Luca Toso
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs

aria di burrasca (tirava aria di burrasca, sentivo aria di burrasca)

Frag nicht nach Sonnenschein = aria di burrasca (tirava aria di burrasca)

Contesto
Frag nicht nach Sonnenschein, das gab jede Menge Ärger

burrasca
Situazione di scontri, di contrasti, con sviluppi spesso drammatici:
- c’è stata burrasca ieri alla Camera, per la discussione della legge;
- c’è aria di burrasca, clima di tensione, anche con riferimento a persona singola, della quale si prevede prossimo uno scoppio d’ira, una sfuriata di collera, una sgridata violenta.
https://www.treccani.it/vocabolario/burrasca/

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2023-04-16 12:11:37 GMT)
--------------------------------------------------

"Frag nicht nach Sonnenschein" allude a un dialogo (immaginario)

Immagina l'aria di burrasca,
- (i miei genitori) erano furiosi
- (noi) siamo finiti nei guai


[ Frag nicht nach Sonnenschein, das gab jede Menge Ärger. ]

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2023-04-16 12:13:16 GMT)
--------------------------------------------------

"Frag nicht nach Sonnenschein" allude a un dialogo (immaginario)

Immagina l'aria di burrasca

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2023-04-16 12:31:14 GMT)
--------------------------------------------------

immagina la bufera / la burrasca ... un'altra idea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search