Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bandbunde
Italian translation:
bobina / coil
Added to glossary by
Befanetta81
Nov 7, 2018 09:39
5 yrs ago
German term
Bandbunde
German to Italian
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Allgemeine Beschreibung
Die Bandlaufkomponenten sind zum Abwickeln und Aufwickeln der bearbeitenden Bänder konzipiert.
Die Beschickung der Ablaufhaspeln erfolgt mittels Bundhubwagen.
Die Entnahme der ***Bandbunde*** erfolgt mittels Bundhubwagen.
Baugruppen
Die Maschine besteht im Wesentlichen aus:
Abwickelseite:
Bund- Zubringerwagen (Abwickelbereich)
Coilablage
Abwickelhaspel I + II
Überleiteinrichtung
Die Bandlaufkomponenten sind zum Abwickeln und Aufwickeln der bearbeitenden Bänder konzipiert.
Die Beschickung der Ablaufhaspeln erfolgt mittels Bundhubwagen.
Die Entnahme der ***Bandbunde*** erfolgt mittels Bundhubwagen.
Baugruppen
Die Maschine besteht im Wesentlichen aus:
Abwickelseite:
Bund- Zubringerwagen (Abwickelbereich)
Coilablage
Abwickelhaspel I + II
Überleiteinrichtung
Proposed translations
(Italian)
4 | bobina / coil | martini |
Proposed translations
1 hr
Selected
bobina / coil
in EN (strip) coil che spesso viene lasciato invariato anche in IT
https://www.otto-junker.com/de/produkte-technologien/anlagen...
haubenofenanlage mit vakuum-schutzgas technologie - Antal Kft.
www.antalkft.hu/.../antal_haubenofenanlage_mit_vakuum-schut...
Zum Blankglühen von Coils (Bandbunden) aus Kupferlegierungen (z.B. Messing, Neusilber). Schutzgase: 95%N2+5%H2 (Schutzgas), bzw. 75%N2+5%H2 ...
https://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/rollenh...
https://www.otto-junker.com/de/produkte-technologien/anlagen...
haubenofenanlage mit vakuum-schutzgas technologie - Antal Kft.
www.antalkft.hu/.../antal_haubenofenanlage_mit_vakuum-schut...
Zum Blankglühen von Coils (Bandbunden) aus Kupferlegierungen (z.B. Messing, Neusilber). Schutzgase: 95%N2+5%H2 (Schutzgas), bzw. 75%N2+5%H2 ...
https://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/rollenh...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
Something went wrong...