Glossary entry

German term or phrase:

Rainer Koberl & Astrid Tschapeller

Japanese translation:

ライナー・ケーバル、アストリッド・チャペラー

Added to glossary by jackamano
Aug 26, 2005 11:16
18 yrs ago
German term

Rainer Koberl & Astrid Tschapeller

Non-PRO German to Japanese Other Architecture
Architects' or architects' practice names.
"O" in Koberl is with umlaut.

I would like to have a katakana rendition.

ƒ‰ƒCƒi

Proposed translations

16 hrs
Selected

ライナー・ケーバル、アストリッド・チャペラー

 Köberlの"er"は標準語の発音で行けば、普段「アー」と言いますが、南部ドイツでは文字通りのはっきりとした発音する場合も多くあります。したがって、一時的な提案は「ケーバール」か「ケーベルル」となります。
 しかし、強調される"ö"の長音の後、もう一度「バ」を伸ばすと不自然に聞こえますので、「ー」を使わない方がよいと思います。したがって、「ケーバル」または「ケーベルル」と書けばよいと思われます。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much! I really appreciate your help."
45 mins

ライナーケベール&アストリッドシャペラー

I'm not confident "r" in Koberl is "ー" or "ァ"....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search