Glossary entry

German term or phrase:

Gestaltungserkärung

Portuguese translation:

Declaração Constitutiva

Added to glossary by Suky Suky
Jan 31, 2003 18:59
21 yrs ago
German term

Gestaltungserkärung

German to Portuguese Law/Patents
"...sofern keine anderslautende Gestaltungserkärung der Gesellschaft abgegeben wird".

Proposed translations

19 mins
Selected

Escritura pública de constituição da sociedade

A tradução literal de "Gestaltungserklärung" é "Declaração de Constituição (de Sociedade)". Sem mais contexto, penso que só se poderá referir à "escritura pública de constituição da sociedade", que é o documento que existe em Portugal.

Durante o processo de constituição de uma sociedade, existe realmente um documento que se intitula "Declaração de Início de Actividade", no entanto, este só é emitido após ter sido feita a referida escritura.

Como tem o original à sua frente, aconselho-a a consultar os sites abaixo referentes à constituição de uma sociedade, pois penso que lhe serão bastante úteis.

Espero ter ajudado!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-31 19:34:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Peço imensa desculpa, mas como estava com pressa, li mal a frase.

Não de trata Escritura pública de constituição da sociedade, mas sim de uma \"declaração constitutiva\".

Peço imensa desculpa.

Se tiver alguma dúvida, pode-me enviar um e-mail.

Susana
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

declaração constitutiva

Ou então, declaração constitutiva de direito. (Dicionário Michaellis)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search