Apr 17, 2000 08:54
24 yrs ago
German term
Rahmentechnick
German to Portuguese
Tech/Engineering
Wie könnte man den Satz elegant ürbersetzen?
"
...und es wird Rahmentechnik verwendet."
"
...und es wird Rahmentechnik verwendet."
Proposed translations
(Portuguese)
0 | técnica-quadro ou técnica de enquadramento | Anneliese Mosch |
0 | e utiliza-se a solução (a técnica) de quadro | Paulo Wengorski |
0 | ...utilizando-se a técnica-quadro | Anneliese Mosch |
Proposed translations
19 hrs
Selected
técnica-quadro ou técnica de enquadramento
"técnica-quadro" in Anlehnung an z.Bsp. programa-quadro, also ein Begriff der das "Umfassende" wiedergibt. "Técnica de enquadramento" würde ebenfalls das "Umfassende" beschreiben, aber mehr den Sinn des "obligatorischen" haben (diese Grenzen sind nicht zu überschreiten). Ich würde "técnica-quadro" wählen. Mit besten Grüssen Anneliese Mosch
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins
e utiliza-se a solução (a técnica) de quadro
A tradução de "Rahmen" varia muito com o contexto. Do que se está falando?
7 days
...utilizando-se a técnica-quadro
...ou técnica de enquadramento, ou mesmo técnica geral ou global. - Alles hängt etwas vom Zusammenhang ba. Beste Grüsse, Anneliese Mosch
Something went wrong...