Jul 3, 2003 17:03
20 yrs ago
1 viewer *
German term
stiefmüterliches Dasein
German to Romanian
Marketing
Nie gehört, meinen Sie? Gut möglich, denn anders als das Corporate Design führt Corporate Wording bei vielen Firmen nach wie vor ein eher stiefmütterliches Dasein.
Proposed translations
(Romanian)
5 | nu este prea iubit | Cristina Moldovan do Amaral |
4 +1 | este nedorit | Anca Nitu |
Proposed translations
2 mins
Selected
nu este prea iubit
as spune eu
ca nu merge sa spui ca duce o existenta de mama vitrega :))
sau e iubit ca sarea in ochi, o alta varianta
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-07-03 17:13:11 GMT)
--------------------------------------------------
\"sta ca un ghimpe in coaste\" ar mai fi o posibilitate
ca nu merge sa spui ca duce o existenta de mama vitrega :))
sau e iubit ca sarea in ochi, o alta varianta
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-07-03 17:13:11 GMT)
--------------------------------------------------
\"sta ca un ghimpe in coaste\" ar mai fi o posibilitate
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs
este nedorit
duce existenta vitrega a unui departament/ sectii nedorite ( de nimeni)
alta varianta :)
alta varianta :)
Something went wrong...