Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
wilder Verbund
Romanian translation:
montaj în stil englezesc
Added to glossary by
Laura Genescu (Briciu)
Jan 11, 2009 20:23
15 yrs ago
1 viewer *
German term
wilder Verbund
German to Romanian
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Die Stöße der Dielen sollten einen Versatz von mind. 20 cm zueinander aufweisen.
(Wilder Verbund)
(Wilder Verbund)
Proposed translations
(Romanian)
3 | montaj în stil englezesc | Andreea Stefan |
2 | componenţă dezordonată | Chamz |
Proposed translations
2 days 16 hrs
Selected
montaj în stil englezesc
Comparând imaginile, cred că acesta ar fi termenul.
Am întâlnit şi termenul "asamblare englezească".
Am întâlnit şi termenul "asamblare englezească".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc mult, Andreea! asta pare sa fie intr-adevar termenul! "
50 mins
componenţă dezordonată
nu sunt sigură dacă se zice aşa ...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-01-12 08:49:22 GMT)
--------------------------------------------------
este o regulă de aplicare a laminatului/parchetului. dacă te ajută cumva mai bine să înţelegi termenul:
http://www.wohntec.de/images/kwg/va_lino_fertigparkett/02.jp...
"wild" înseamnă şi "durcheinander", adică plăcile de laminat/parchet nu se aplică ordonat la linie, ci deplasate ca în poza de mai sus.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-01-12 08:49:22 GMT)
--------------------------------------------------
este o regulă de aplicare a laminatului/parchetului. dacă te ajută cumva mai bine să înţelegi termenul:
http://www.wohntec.de/images/kwg/va_lino_fertigparkett/02.jp...
"wild" înseamnă şi "durcheinander", adică plăcile de laminat/parchet nu se aplică ordonat la linie, ci deplasate ca în poza de mai sus.
Something went wrong...