Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
ausgeizen
Spanish translation:
cortar los brotes laterales
Added to glossary by
Pablo Cruz
Nov 25, 2015 11:34
8 yrs ago
German term
ausgeizen
German to Spanish
Tech/Engineering
Agriculture
Gemischt blühende Schlangengurke für das Gewächshaus mit langen, leicht bestachelten, mittel- bis dunkelgrünen Früchten. Feste Schale und frisch aromatischer Geschmack der Gurke sowie Unempfindlichkeit der Pflanze gegen Schädlinge und Krankheiten sind charakteristisch. Die Früchte werden hauptsächlich an den Seitentrieben gebildet. Diese nicht ausgeizen, sondern erst nach den Fruchtanlagen schneiden.
despampanar?
Vielen Dank!
despampanar?
Vielen Dank!
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | cortar los brotes laterales | Pablo Cruz |
4 | quitar los chupones | Karin Monteiro-Zwahlen |
Change log
Nov 30, 2015 11:43: Pablo Cruz Created KOG entry
Apr 19, 2016 08:40: Pablo Cruz changed "Field" from "Science" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
cortar los brotes laterales
... para que se desarrolle el brote principal.
LG,
http://www.duden.de/suchen/dudenonline/ausgeizen
ausgeizen
schwaches Verb - Nebentriebe (Geize), die die Entwicklung des Haupttriebes beeinträchtigen, entfernen
LG,
http://www.duden.de/suchen/dudenonline/ausgeizen
ausgeizen
schwaches Verb - Nebentriebe (Geize), die die Entwicklung des Haupttriebes beeinträchtigen, entfernen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank!"
12 mins
quitar los chupones
ausgeizen bedeutet die Geiztriebe entfernen. Geiztrieb in Langescheidt = chupón: http://de.langenscheidt.com/deutsch-spanisch/geiztrieb
fijáte tb. aquí:
https://www.youtube.com/watch?v=rTLauejc5L4
fijáte tb. aquí:
https://www.youtube.com/watch?v=rTLauejc5L4
Something went wrong...