Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Weiterbelastungen
Spanish translation:
cargos repercutidos
Added to glossary by
Fabio Descalzi
Aug 24, 2009 01:41
14 yrs ago
3 viewers *
German term
Weiterbelastungen
German to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Verbindlichkeiten gegenüber Gesellschaftlern: EUR 30.000
Die Verbindlichkeit besteht gegenüber der Amanda GmbH. Sie ist die Komplementärin der Amanda GmbH & Co. KG. Der Gesamtbetrag resultiert nach unseren Informationen aus internen Weiterbelastungen für Tätigkeiten der Amanda GmbH gegenüber der Amanda GmbH & Co. KG.
Die Verbindlichkeit besteht gegenüber der Amanda GmbH. Sie ist die Komplementärin der Amanda GmbH & Co. KG. Der Gesamtbetrag resultiert nach unseren Informationen aus internen Weiterbelastungen für Tätigkeiten der Amanda GmbH gegenüber der Amanda GmbH & Co. KG.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | repercusión | suirpwb (X) |
4 +1 | Traspaso de costos/cargos | Manfred Mertens |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
repercusión
"Mis" abogados, cuando cargan al cliente los honorarios de un colega extranjero que se ha hecho cargo de unas gestiones en su país, hablan de la "repercusión" de honorarios (que en inglés lo llamamos "disbursement"). En alemán, en lugar de "Weiterbelastung" solemos decir "Weiterberechnug". Me imagino que estas palabras son más o menos idénticas.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Opté por "cargos repercutidos". Muchas gracias por las sugerencias."
+1
1 hr
Traspaso de costos/cargos
Son dos empresas que se transfieren entre sí ciertos cargos o costos justificables contablemente y seguramente conforme conveniencias impositivas/contables.
Peer comment(s):
agree |
Liliana Galiano
: si, estoy de acuerdo.cost transfer [bank.] die Weiterbelastung
31 days
|
Something went wrong...