Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
mit Haut und Haaren
Spanish translation:
Con pelos y señales
Added to glossary by
Elinor Thomas
Jan 10, 2005 01:48
19 yrs ago
1 viewer *
German term
mit Haut und Haaren
German to Spanish
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Video ambientado en 1900
Necesito algo como «en cuerpo y alma» para esta frase:
Acht Wochen lang leben sie wie vor hundert Jahren. 24 Stunden am Tag, mit Haut und Haaren. Ohne Strom, ohne Telefon, ohne Internet, ohne Fernseher.
Contexto:
Se trata de un reality show. Han ambientado una residencia como era a principios del siglo XX, los participantes trabajarán de mozos de cuadra, mucamas, cocineras, amas de llaves, profesores particulares, señores y señoras.
Tendrán que vivir dos meses en las mismas condiciones que imperaban en 1900, las veinticuatro horas del día, «mit Haut und Haaren». Sin corriente eléctrica, sin teléfono, sin internet, sin televisión.
Acht Wochen lang leben sie wie vor hundert Jahren. 24 Stunden am Tag, mit Haut und Haaren. Ohne Strom, ohne Telefon, ohne Internet, ohne Fernseher.
Contexto:
Se trata de un reality show. Han ambientado una residencia como era a principios del siglo XX, los participantes trabajarán de mozos de cuadra, mucamas, cocineras, amas de llaves, profesores particulares, señores y señoras.
Tendrán que vivir dos meses en las mismas condiciones que imperaban en 1900, las veinticuatro horas del día, «mit Haut und Haaren». Sin corriente eléctrica, sin teléfono, sin internet, sin televisión.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | con pelos y señales | Elinor Thomas |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
con pelos y señales
En este caso me parece que quiere decir hasta el último detalle, por eso de doy la opción de "con pelos y señales".
La definición de "mit Haut und Haaren" del diccionario es: completamente, absolutamente, enteramente.
Suerte! :-)
La definición de "mit Haut und Haaren" del diccionario es: completamente, absolutamente, enteramente.
Suerte! :-)
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!"
Something went wrong...