Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Erziehungsurlaub
Spanish translation:
excedencia para el cuidado de hijos
Added to glossary by
E.LA
Feb 21, 2006 14:15
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Erziehungsurlaub
German to Spanish
Social Sciences
Human Resources
es geht um Mütter, Frauenarbeit und Erziehungsurlaub.
Ich finde dafür keine griffige Bezeichnung. Wer hat einen Vorschlag?
Ich finde dafür keine griffige Bezeichnung. Wer hat einen Vorschlag?
Proposed translations
(Spanish)
3 +3 | excedencia para cuidado del hijo | cameliaim |
4 +1 | excedencia por maternidad | Rosa Enciso |
3 | baja por maternidad | André Höchemer |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
excedencia para cuidado del hijo
En mi opinión se trata de esto; baja por maternidad sería "mutterschaftsurlaub".
Ej: "Excedencia :
Se puede pedir la excedencia del puesto de trabajo para cuidar de los hijos tanto naturales como adoptivos. Se puede disfrutar de esta excedencia hasta que el niño tenga tres años. Durante el primer año, el trabajador tiene derecho a que se le reserve su puesto de trabajo." (http://www.uv.es/~dones/Emilia/derechostrabajo.htm)
"Esta excedencia para cuidar a los hijos supone una oportunidad de permanecer en el hogar para ocuparse del niño hasta que éste cumple 3 años. ..." (virtual.finland.fi/finfo/espanja/comb_esp.html)
Ej: "Excedencia :
Se puede pedir la excedencia del puesto de trabajo para cuidar de los hijos tanto naturales como adoptivos. Se puede disfrutar de esta excedencia hasta que el niño tenga tres años. Durante el primer año, el trabajador tiene derecho a que se le reserve su puesto de trabajo." (http://www.uv.es/~dones/Emilia/derechostrabajo.htm)
"Esta excedencia para cuidar a los hijos supone una oportunidad de permanecer en el hogar para ocuparse del niño hasta que éste cumple 3 años. ..." (virtual.finland.fi/finfo/espanja/comb_esp.html)
Peer comment(s):
agree |
scipio
: Genau! In D sind das 3 Jahre Erz.urlaub. 'Mutterschutz' nur 6 Wochen vor und nach der Geburt!
4 mins
|
Muchas gracias Scipio por la aclaración.
|
|
agree |
René Cofré Baeza
14 mins
|
Muchas gracias, René, un saludo.
|
|
agree |
Karin Hinsch
3 hrs
|
Gracias Karinita.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
32 mins
excedencia por maternidad
otra posibilidad
Peer comment(s):
agree |
André Höchemer
45 mins
|
Gracias, André
|
|
neutral |
Karin R
: Esto sería solamente "Mutterschutz", que no es igual. Pero el termino de maternidad es directamente ligado con la madre. no lo puedes usar para los vacaciones del padre, si quiere cuidar a su hijo.
57 mins
|
No estoy de acuerdo. Excedencia significa vacaciones no pagadas, y de eso se trata aquí. En Alemania te guardan tu plaza durante 3 años. Precisamente yo me encuentro en esa situación y vivo en Alemania.
|
25 mins
baja por maternidad
Ich habe zwar noch keine Kidner, denke aber dass hier der Erziehungsurlaub nach der Geburt gemeint ist, oder?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-21 15:33:27 GMT)
--------------------------------------------------
Tja, da habe ich mich wohl vertan: Meine Übersetzung passt zum deutschen "Mutterschutz" ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-21 15:33:27 GMT)
--------------------------------------------------
Tja, da habe ich mich wohl vertan: Meine Übersetzung passt zum deutschen "Mutterschutz" ...
Peer comment(s):
agree |
Susana Sancho
: actualmente tb. se plantea la baja por "paternidad"
5 mins
|
Gracias, de hecho ya existe, ¿no? Aunque sólo sean 10 días...
|
|
disagree |
scipio
: Nein, eben gerade nicht! Der Erziehungsurlaub kann bis zu 3 J. dauern... und den können übrigens sowohl Väter als auch Mütter in Anspruch nehmen!
44 mins
|
Ok, wie gesagt, ich bin noch kinderlos und daher kein Experte ;-)
|
Discussion