Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Diese schmeckt man bei jedem Bissen & jedem Schluck
Spanish translation:
Ésta se nota en cada bocado y cada sorbo.
Added to glossary by
martina1974
Apr 14, 2009 14:31
15 yrs ago
German term
Diese schmeckt man bei jedem Bissen & jedem Schluck
German to Spanish
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Prämiert werden aber auch vor allem Landwirte, die Produkte in ganz besonderer Qualität erzeugen. Diese schmeckt man bei jedem Bissen und jedem Schluck! Die Palette der Genuss-Produkte reicht von Fleisch über Obst und Gemüse bis hin zu hervorragenden Weinen und Schnäpsen.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
Ésta se nota en cada bocado y cada sorbo.
He puesto "ésta" porque se refiere a la calidad de los productos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias!"
+1
11 mins
Estos se saborean con cada bocado y con cada trago
Estos se saborean con cada bocado y con cada trago
fuentes:
Los saboresCada bocado será sublime, como coros imperfectos y guitarras desgarradoras, .... ¿Os imagináis que pudiésemos conocer en cada trago un racimo diferente? ... estos hoteles de cocina internacional rebajan cualquier arista, se obsesionan .... A ella la saborea más lentamente, quizá porque nunca ha probado nada igual. ...
ligasalsas.blogspot.com/ - 107k -
Idilio, Guy de Maupassant (Francia, 1850-1893)Se paraba a cada instante, en estaciones pequeñas, delante de unas pocas casas blancas, ... con la vista el trayecto de cada bocado, desde las rodillas a la boca. .... y se la apretaba,. para acercarla más; y bebía a tragos, lentamente, ... con felicidad, saboreando el aroma de las flores que se mezclaba con las ...
www.literatura.us/idiomas/gdm_idilio.html - 22k -
fuentes:
Los saboresCada bocado será sublime, como coros imperfectos y guitarras desgarradoras, .... ¿Os imagináis que pudiésemos conocer en cada trago un racimo diferente? ... estos hoteles de cocina internacional rebajan cualquier arista, se obsesionan .... A ella la saborea más lentamente, quizá porque nunca ha probado nada igual. ...
ligasalsas.blogspot.com/ - 107k -
Idilio, Guy de Maupassant (Francia, 1850-1893)Se paraba a cada instante, en estaciones pequeñas, delante de unas pocas casas blancas, ... con la vista el trayecto de cada bocado, desde las rodillas a la boca. .... y se la apretaba,. para acercarla más; y bebía a tragos, lentamente, ... con felicidad, saboreando el aroma de las flores que se mezclaba con las ...
www.literatura.us/idiomas/gdm_idilio.html - 22k -
Peer comment(s):
agree |
Ivan Nieves
41 mins
|
neutral |
Fernando Toledo
: Es una traducción 100% literal, nadie dice "estos se saborean" y supongo que Martina busca algo menos evidente, saludos
2 hrs
|
5 hrs
Éstos se disfrutan en cada instante
Opción. ¡Suerte!
O: "se pueden disfrutar en cada instante"
O: "se pueden disfrutar en cada instante"
7 hrs
Que se disfrutan (paladean) al probarlos y beberlos
es una opción más
17 hrs
..., calidad que es un (gran/absoluto) deleite para el paladar
o "calidad que deleita al paladar"
Es más literal, pero a mi me parece más original "spanish"
Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2009-04-15 09:32:53 GMT)
--------------------------------------------------
ups! menos literal quería decir!
Es más literal, pero a mi me parece más original "spanish"
Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2009-04-15 09:32:53 GMT)
--------------------------------------------------
ups! menos literal quería decir!
Something went wrong...