Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
gezogene Nutzungen
Spanish translation:
utilidades obtenidas
Added to glossary by
Johanna González
Aug 28, 2011 11:54
12 yrs ago
3 viewers *
German term
gezogene Nutzungen
German to Spanish
Law/Patents
Internet, e-Commerce
Widerrufsrecht / Derecho a revocación
Hallo!
¡Hola!
Ich übersetze eigentlich einen eher wirtschaftlich-technischen Text, allerdings ist da auch ein klein wenig legales mit dabei, das mir Schwierigkeiten bereitet (da Recht ja eigentlich nicht so mein Fachgebiet ist). Vielleicht könnt ihr mir hier helfen?
Estoy traduciendo un texto económico - técnico, pero tengo un parte legal que me está dando problemas (ya que normalmente no traduzco textos legales). ¿Quizá alguno de ustedes me podría ayudar?
Es handelt sich um die Folgen des Widerrufes:
Se trata de la consecuencias de la revocación:
DE: "Im Falle eines wirksamen Widerrufs sind die beiderseits empfangenen Leistungen zurück zu gewähren und ggf. gezogene Nutzungen (z.B. Zinsen) heraus zu geben."
Mein Versuch:
Mi intento:
ES: "En el caso de una revocacion válida, ambas partes deben devolver los servicios y bienes obtenidos así como, si se diera el caso, ____________ (ej. interés)."
Danke!
¡Gracias!
¡Hola!
Ich übersetze eigentlich einen eher wirtschaftlich-technischen Text, allerdings ist da auch ein klein wenig legales mit dabei, das mir Schwierigkeiten bereitet (da Recht ja eigentlich nicht so mein Fachgebiet ist). Vielleicht könnt ihr mir hier helfen?
Estoy traduciendo un texto económico - técnico, pero tengo un parte legal que me está dando problemas (ya que normalmente no traduzco textos legales). ¿Quizá alguno de ustedes me podría ayudar?
Es handelt sich um die Folgen des Widerrufes:
Se trata de la consecuencias de la revocación:
DE: "Im Falle eines wirksamen Widerrufs sind die beiderseits empfangenen Leistungen zurück zu gewähren und ggf. gezogene Nutzungen (z.B. Zinsen) heraus zu geben."
Mein Versuch:
Mi intento:
ES: "En el caso de una revocacion válida, ambas partes deben devolver los servicios y bienes obtenidos así como, si se diera el caso, ____________ (ej. interés)."
Danke!
¡Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | utilidades obtenidas | Jorge Serran (X) |
Proposed translations
+1
26 mins
Selected
utilidades obtenidas
Nutzungen son los beneficios/utilidades que se obtienen. Para evitar la repetición de "obtenido/a" yo pondría arriba los servicios/prestaciones recibidos/as. "Leistung" es eso, no los bienes concretos y palpables, al menos no en primer lugar.
Otro Vorschlag: "deberán", en lugar de "deben", me parece que le da un sentido más imperativo a la oración, aunque eso es más bien un detalle.
Otro Vorschlag: "deberán", en lugar de "deben", me parece que le da un sentido más imperativo a la oración, aunque eso es más bien un detalle.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Jorge! Ha sido una gran ayuda. :)"
Something went wrong...