Glossary entry

German term or phrase:

Abhandlungsgeschäft

Spanish translation:

trámite sucesorio

Added to glossary by Gely
May 15, 2009 14:52
15 yrs ago
4 viewers *
German term

Abhandlungsgesch�fte

German to Spanish Law/Patents Law (general) Sucesorio, C�digo Civil austriaco
Wie weit das Gericht nach einem Todesfalle von Amts wegen vorzugehen habe, und welche Fristen und Vorsichtsmittel bey diesem Abhandlungsgesch�fte zu beobachten seyn, bestimmen die besonderen...

�Actuaci�n de disertaci�n? �Negocio de disertaci�n?
Proposed translations (Spanish)
3 transmisión de la herencia
Change log

May 22, 2009 16:15: Gely Created KOG entry

Proposed translations

15 mins
Selected

transmisión de la herencia

parece que en Austria Abhandlung significa también la herencia (mira el enlace por ejemplo), así que aquí el acto, la resolución, proceso etc., de la herencia, yo lo dejaría como la "transmisión de la herencia" en general.

Becher:
Abhandlung = (Öst) Erbauseinandersetzung

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-05-15 15:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

sí, creo que es eso, quizá mejor el "(proceso de) reparto de la herencia"
Note from asker:
Acabo de encontrar "Verlassenschaftsabhandlung" en el Becher como "trámite sucesorio" referido a Austria. ¿Quizá "asuntos de tramitación"?
Creo que sí puede ser lo que dices, porque Erbauseinandersetzung es la partición o liquidación de la herencia.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hola Gely, finalmente creo que en este contexto, se podría dejar como "asunto sucesorio", o bien como "asunto/cuestión del trámite sucesorio". El título del párrafo habla de las condiciones para la toma de posesión legal de una herencia (error mío, no lo indiqué en la pregunta), así que creo que con "Verhadlungsgeschäfte" se está refiriendo a ello en un sentido más general y el párrafo en definitiva da una indicación sobre la actuación de los tribunales en tal caso y a qué normas hay que remitirse. No obstante, me has sido de gran ayuda para tomar la decisión, mis primeras opciones iban algo desencaminadas. Un saludo."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search