Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fachangesteller für Medien- und Informationsdienste, Fachrichtung Archiv
Spanish translation:
Profesional en servicios de información y comunicación especializado en archivo
Added to glossary by
malusancho
Sep 8, 2007 08:38
16 yrs ago
German term
Fachangesteller für Medien- und Informationsdienste, Fachrichtung Archiv
German to Spanish
Other
Management
Profesión
Hola, ¿cómo se podría traducir:"Fachangesteller für Medien- und Informationsdienste, Fachrichtung
Archiv" y
"Fachangesteller für Medien- und Informationsdienste, Fachrichtung
Bildagentur"
Archiv" y
"Fachangesteller für Medien- und Informationsdienste, Fachrichtung
Bildagentur"
Proposed translations
1 day 14 hrs
Selected
Profesional en servicios de información y comunicación especializado en archivo
Hola:
tiene que ver con los medios de comunicación e información.
Empleado cualificado / profesional / técnico en servicios de medios de comunicación y de información, con especialización en archivo.
Con respecto a Bildagentur: agencia de fotos. Por ejemplo: http://www.fotocommunity.es/pc/account/myprofile/415014.
También podría ser "fototeca".
Hay otros modos de expresar lo mismo, por supuesto. Espero te sirva de ayuda.
Cordiales saludos.
Carmen
tiene que ver con los medios de comunicación e información.
Empleado cualificado / profesional / técnico en servicios de medios de comunicación y de información, con especialización en archivo.
Con respecto a Bildagentur: agencia de fotos. Por ejemplo: http://www.fotocommunity.es/pc/account/myprofile/415014.
También podría ser "fototeca".
Hay otros modos de expresar lo mismo, por supuesto. Espero te sirva de ayuda.
Cordiales saludos.
Carmen
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 11 hrs
técnico en medios y servicios informáticos, en el área de archivo
Espero que esta propuesta te sea útil. Suerte!
Something went wrong...