Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Anlage
Spanish translation:
Instalaciones / Anexos
Added to glossary by
valeriefrance
May 1, 2008 12:40
16 yrs ago
3 viewers *
German term
Anlage
German to Spanish
Bus/Financial
Management
no estoy segura en este contexto a que ser refiere, instalaciones o anexos (se trata de una planilla excell sobre el estado de un inmueble).
Das System besteht aus verketteten Excel-Tabellen.
Die Tabellen werden systematisch entsprechend den Ordnungszahlen ausgefüllt.
Die Tabellen haben eine zu DIN 276 analoge Struktur:
1. Nivel: Uebergeordnete Gruppe: z.B. OZ 4: Technische ***Anlagen***
2. Nivel: Uebergeordnete Komponenten: z.B. OZ 4.3: Lufttechnische ***Anlagen***
3.Nivel: Komponente: z.B. OZ 4.3.4: ***Kaelteanlagen***
4.Nivel: Bestandteile de Komponente: z.B. OZ 4.3.4.2: Verteiler und Rohrleitungen
(en estos casos yo diria instalaciones)
...y despues...
Dieser Eintrag für den gesamten Wiederbeschaffungswert stellt für den Bearbeiter noch einmal eine Korrekturmöglichkeit des Gesamtwertes in Zelle H33 dar, der automatisch aus sämtlichen in den ***Anlagen*** der 3. Ordnungsebene eingetragenen Wiederbeschaffungswerten der Einzelkomponenten gebildet wird.
en este caso no estoy muy segura del significado, si se refiere todavia a las instalaciones, o a los anexos de la planilla... alguno lo sabe? gracias, und schoenen ersten mai!
Das System besteht aus verketteten Excel-Tabellen.
Die Tabellen werden systematisch entsprechend den Ordnungszahlen ausgefüllt.
Die Tabellen haben eine zu DIN 276 analoge Struktur:
1. Nivel: Uebergeordnete Gruppe: z.B. OZ 4: Technische ***Anlagen***
2. Nivel: Uebergeordnete Komponenten: z.B. OZ 4.3: Lufttechnische ***Anlagen***
3.Nivel: Komponente: z.B. OZ 4.3.4: ***Kaelteanlagen***
4.Nivel: Bestandteile de Komponente: z.B. OZ 4.3.4.2: Verteiler und Rohrleitungen
(en estos casos yo diria instalaciones)
...y despues...
Dieser Eintrag für den gesamten Wiederbeschaffungswert stellt für den Bearbeiter noch einmal eine Korrekturmöglichkeit des Gesamtwertes in Zelle H33 dar, der automatisch aus sämtlichen in den ***Anlagen*** der 3. Ordnungsebene eingetragenen Wiederbeschaffungswerten der Einzelkomponenten gebildet wird.
en este caso no estoy muy segura del significado, si se refiere todavia a las instalaciones, o a los anexos de la planilla... alguno lo sabe? gracias, und schoenen ersten mai!
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | Instalaciones / Anexos | Marcos Guntin |
Proposed translations
+2
21 mins
Selected
Instalaciones / Anexos
Creo que habias acertado desde el principio. Respecto de la primera acepcion, sin duda se trata de instalaciones (de ventilacion, refrigeracion, etc). Sobre la segunda, tambien esta claro que no son ya instalaciones (nada puede ser "eingetragen", ingresado, en instalaciones). No estoy 100% seguro de si se trata de Anexos, pero parece correcto.
PS: estoy en una pc ajena, por tanto no tengo tildes, asi que disculpas por eso.
Suerte y Feliz Dia!
PS: estoy en una pc ajena, por tanto no tengo tildes, asi que disculpas por eso.
Suerte y Feliz Dia!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
Something went wrong...