Feb 24, 2012 17:43
12 yrs ago
alemán term

Wendel

alemán al español Técnico/Ingeniería Mecánica / Ing. mecánica Sicherheitsschränke
Bei Prüfungen nach DIN EN 14470-2 wird die Verbindung zwischen der Druckgasflasche und dem in den Brandraum führenden Edelstahlrohr als direkte Verbindung ausgeführt, d. h. ohne Druckminderer und ohne Wendel.

Para verificaciones conforme a la norma DIN EN 14470-2, la conexión entre la botella de gas a presión y el tubo de acero fino que conduce a la cámara de incendio se lleva a cabo como conexión directa, es decir, sin regulador de presión ni espiral.

No estoy seguro del término "Wendel".

Gracias de antemano.

Discussion

Antonio Contreras (asker) Feb 25, 2012:
De acuerdo, muchas gracias. Sí, pondré mejor "reductor de presión".

Saludos.
Javier Munoz Feb 25, 2012:
Estoy de acuerdo con Samanta, la traducción de Wendel es "espiral" o "filamento / tubo en espiral", y Druckminderer es un reductor de presión y no un regulador. Un saludo
Samanta Schneider Feb 24, 2012:
Hola Antonio, creo que espiral es correcto, pero en lugar de regulador de presión, no debería ser "manorreductor" o "reductor de presión"? Dado que el término en alemán es Druckminderer y no Druckregler.
Saludos.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search