Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Kammeramtsdirektor
Spanish translation:
Director Ejecutivo de la Cámara
Added to glossary by
Walter Blass
Sep 25, 2008 06:07
15 yrs ago
German term
Kammeramtsdirektor
German to Spanish
Other
Names (personal, company)
Wiener Handelskammer
Hola,
Me sale al pie de una firma en una Urkunde de la Wiener Handelskammer, junto a las firmas del Präsident y del Direktor... Aquí he visto una traducción al italiano, pero si alguien pudiera ayudarme se lo agradecería, mi búsqueda ha sido infructuosa.
Saludos
Me sale al pie de una firma en una Urkunde de la Wiener Handelskammer, junto a las firmas del Präsident y del Direktor... Aquí he visto una traducción al italiano, pero si alguien pudiera ayudarme se lo agradecería, mi búsqueda ha sido infructuosa.
Saludos
Proposed translations
(Spanish)
3 | Director Ejecutivo de la Cámara | Walter Blass |
3 | Director de Administración de la Cámara | Silvia Garcia |
References
Se trata de títulos de funcionarios que... | Gerhard Kassner (X) |
Change log
Sep 30, 2008 12:53: Walter Blass Created KOG entry
Proposed translations
6 hrs
Selected
Director Ejecutivo de la Cámara
... de Comercio de Viena. También podría ser, Director General de la ...
Si bien en castellano, no hay equivalencia exacta para la denominación, el cargo es equivalente al de un CEO, es decir el funcionario de mayor nivel jerárquico en la Institución. Le reportan los 'Kammeramtssekretäre', a su vez, responsables de áreas específicas.
Si bien en castellano, no hay equivalencia exacta para la denominación, el cargo es equivalente al de un CEO, es decir el funcionario de mayor nivel jerárquico en la Institución. Le reportan los 'Kammeramtssekretäre', a su vez, responsables de áreas específicas.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a ambos, creo que ésta es la opción que más se ajusta."
3 hrs
Director de Administración de la Cámara
Puede que este señor tenga como función la dirección de las labores administrativas de la Cámara. Digamos... un nivel por debajo del Director. No sé, espero que te sirva de ayuda.
Un saludo
Silvia
Un saludo
Silvia
Reference comments
49 mins
Reference:
Se trata de títulos de funcionarios que no tienen ningún equivalente en español. Respecto a este tipo de títulos alemanes, como por ejemplo Justizrat y numerosos otros, consulté hace tiempo a la traductora oficial de la Embajada alemana con el resultado de que estos títulos no se traducen. En tucaso particular te recomiendo ponerte en contacto con la Embajada austriaca para obtener una respuesta oficial. Suerte, Gerhard
Something went wrong...