Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
PP
English translation:
position changes (passaggi posturali)
Added to glossary by
Joseph Tein
Nov 15, 2016 03:34
7 yrs ago
11 viewers *
Italian term
PP
Italian to English
Medical
Medical (general)
physical examination
This is from an admission report for a patient with Alzheimer's and a number of other medical conditions:
"Valutazione funzionale motoria all'ingresso: Autonoma con adattamenti nelle BADL, *PP* e trasferimenti. Dipendente nelle IADL. Lieve deficit di equilibrio ... etc."
What does PP stand for here, and how do we say it in English?
Thanks again.
"Valutazione funzionale motoria all'ingresso: Autonoma con adattamenti nelle BADL, *PP* e trasferimenti. Dipendente nelle IADL. Lieve deficit di equilibrio ... etc."
What does PP stand for here, and how do we say it in English?
Thanks again.
Proposed translations
(English)
4 | position changes | Katarina Kvarnhult |
3 +1 | PP | Cedric Randolph |
Proposed translations
3 days 20 hrs
Selected
position changes
Although I cannot find the abbreviation "PP", I am quite sure that it stands for "passaggi posturali" here, as this skill is often mention together with "trasferimenti". Also, a physical evaluation of a patient includes his/her ability to perform ADL, postural changes and transfer him-/herself from sitting to standing, from a wheel-chair to bed, to walk etc. A non independent patient usually needs the personnal to help him/her with his/her position changes (turning to the sides in bed, from side lying to supine etc.), in transferring him/her and in performing various ADL activities, such as getting dressed etc. I am not equally sure of the English expression, but "position changes" is be used and does explain the meaning.
Please, see ref.1: "Care should be taken in making position changes slowly because orthostatic hypotension could occur." https://books.google.se/books?id=cAwlCwAAQBAJ&pg=PA2130&lpg=...
Ref. 2: "Patient is unable to operate bed for position changes independently." https://books.google.se/books?id=E6ddrJjtz4oC&pg=PA289&lpg=P...
Ref 3.: The Braden Scale: "No imitations, makes major and frequent body position changes without assistance. https://books.google.se/books?id=QlMiCgAAQBAJ&pg=PA274&lpg=P...
Please, see ref.1: "Care should be taken in making position changes slowly because orthostatic hypotension could occur." https://books.google.se/books?id=cAwlCwAAQBAJ&pg=PA2130&lpg=...
Ref. 2: "Patient is unable to operate bed for position changes independently." https://books.google.se/books?id=E6ddrJjtz4oC&pg=PA289&lpg=P...
Ref 3.: The Braden Scale: "No imitations, makes major and frequent body position changes without assistance. https://books.google.se/books?id=QlMiCgAAQBAJ&pg=PA274&lpg=P...
Note from asker:
Thank you for posting this, Katarina. This makes perfect sense. I have a "passaggi posturali" entry in my glossary, which I translated as "postural transitions" ... but I think "position changes" is used more frequently. Found online: "... postural transitions (sit-to-stand, turning, stand-to-sit) ..." |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again."
+1
2 hrs
PP
PP = physical performance. Doctors often abbreviate. see website below. This is only my unlearned opinion.
Reference:
Something went wrong...