Oct 29, 2001 09:10
22 yrs ago
Italian term

vedi frase

Italian to German Other
Ciao a tutti! Sono ancora alle prese con la traduzioni di geologia (campionamento di prvoe ecc.) Ecco la frase che mi ha fatto disperare:
"Completamento del foro di sondaggio(SODENLOCH) con piezometro(Mit Piezometer) a TUBO APERTO IN PVC MICROFESSURATO IN CORRISPONDENZA DELLA FALDA E CIECO NEL TRATTO RIMANENTE. Qualche esperto si affacci per cortesia!!!
Come si rendono le parti in grassetto? Non ho la benche' minima idea.
Grazie mille!
Proposed translations (German)
4 vedi sotto

Proposed translations

2 hrs
Selected

vedi sotto

Fertigstellung der Probebohrung mit Piezometer mittels eines PVC Rohres mit Mikroperforation auf Höhe des Wasserlaufs und im restlichen Teil mittels eines geschlossenen Rohres.
Se`e importante che le microfessure sono proprio fessure e non buchi, potresti dire Mikroschlitze.
So che per alcuni tipi di tubi si parla di blindes Rohr, ma non sono sicura se in questo contesto possa andare bene. Perciò più sicuro è geschlossen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen lieben Dank! Grüße :)italia"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search