Glossary entry

Lithuanian term or phrase:

asmens sveikatos priežiūros įstaiga (ASPĮ)

English translation:

medical facility, health facility; health care provider

Added to glossary by Rasa Didžiulienė
Jun 5, 2014 13:05
9 yrs ago
4 viewers *
Lithuanian term

asmens sveikatos priežiūros įstaiga (ASPĮ)

Lithuanian to English Medical Medical (general)
"Personal health care institution", "Individual health care institution" ar kitaip?

Proposed translations

4 hrs
Selected

medical facility, health facility; health care provider

Reference and samples below.
Additionally, “asmens” might mean that it is a “human medical facility” as opposed to a veterinary facility, however in most cases it suffices to use “medical facility”.


“A medical facility is, in general, any location at which medicine is practiced regularly. Medical facilities range from small clinics and doctor's offices to urgent care centers and large hospitals with elaborate emergency rooms and trauma centers. [...] In many countries, medical facilities are regulated to some extent by law; licensing by a regulatory agency is often required before a facility may open for business. Medical facilities may be owned and operated by for-profit businesses, non-profit organizations, governments, and in some cases by individuals, with proportions varying by country.”
http://en.wikipedia.org/wiki/Medical_facility


health facility
Definition: A facility or location where medical, dental, surgical, or nursing attention or treatment is provided to humans or animals.
[...]
Lithuanian: sveikatos priežiūros institucija”
http://www.eionet.europa.eu/gemet/2004/concept?langcode=en&c...


health facility
building where medicine is practiced [syn: medical building]”
http://dictionary.reference.com/browse/health facility?r=66


“A health care provider is an individual or an institution that provides preventive, curative, promotional or rehabilitative health care services in a systematic way to individuals, families or communities.
[...] Institutions (also known as health facilities) include hospitals, clinics, primary care centres, and other service delivery points.”
http://en.wikipedia.org/wiki/Health_care_provider


“Lietuvos Respublikos sveikatos priežiūros įstaigų įstatymas
------
2 straipsnis. Įstatyme vartojamos pagrindinės sąvokos ir santrumpos
1. Sveikatos priežiūros įstaiga (toliau – įstaiga ):
1) įstaiga ar įmonė, šio ir kitų įstatymų bei teisės aktų nustatyta tvarka akredituota sveikatos priežiūros paslaugoms ir patarnavimams (toliau – paslaugos) teikti;
2) įstaigos ar įmonės, užsiimančios kita (ne sveikatos priežiūros) veikla, filialas ar padalinys, akredituotas sveikatos priežiūros paslaugoms teikti.”
https://www.e-tar.lt/portal/legalAct.html?documentId=TAR.C81...



Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

Health Care Facility

Versčiau kaip "Health Care Facility", dar galima sakyti "Medical Facility".
Something went wrong...
12 mins

personal health care institution

jūs visiškai teisi :) Tiesiog, kai abejojate, visą frazę įmeskite į Google ir pamatysite, ar terminas vartotinas.
Pvz., aš pasitikrinimau panaudojau 2 toliau nurodytas svetaines
Something went wrong...
1 day 19 hrs

Public primary health care center

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search