May 30, 2004 02:57
19 yrs ago
Norwegian term
Over Bleknede Blåner Cil Dommedag
Non-PRO
Norwegian to English
Art/Literary
Music
song title. Norwegian metal band
Proposed translations
(English)
3 | Over Faded Blue until Doomsday | Rowan Morrell |
4 | Fading into the wide blue yonder till Doomsday | Richard Lawson |
Proposed translations
1 hr
Norwegian term (edited):
Over Bleknede Bl�ner Cil Dommedag
Selected
Over Faded Blue until Doomsday
Is how I understand it. Dommedag can also be translated as Judgment Day, but I think Doomsday has a nicer ring here.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Very informative and thank you for the extra notes. I'm learning words right and left here!"
5 hrs
Fading into the wide blue yonder till Doomsday
"Blåner" refers to the blue shades of distant hills. "Blue yonder" is probably the closest expression in English, usually qualified by an adjective such as "wide", "great", "wild", etc. I assume "Bleknede" (should this be bleknende?) to refer to "fading into the distance".
Discussion