Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
consequences of trains
English translation:
częstotliwość kursowania pociągów
Added to glossary by
Biurobob
Jun 4, 2018 13:27
5 yrs ago
3 viewers *
Polish term
consequences of trains
Polish to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Kontekst: The ERTMS / ETCS is a modern system of rail traffic command, control and signalling, which also offers opportunities to select and adjust the version of the system for a railway line given set parameters of movement, in particular, this refers to the capacity or the consequences of trains.
Proposed translations
(English)
3 | częstotliwość kursowania pociągów | Robert Michalski |
Proposed translations
2 hrs
Selected
częstotliwość kursowania pociągów
Chyba chodzi o pojemność składów (pociągów) i odstęp między nimi (consequence jako następstwo jednego po drugim, a nie jako skutek).
Myślałem o tłumaczeniu 'odstęp między pociągami' (co ile czasu jeżdżą jeden po drugim), ale po polsku się tak nie mówi, więc raczej "częstotliwość".
Biorąc pod uwagę, że mówimy tu o systemie sterowania ruchem, raczej nie chodzi o konkretne pociągi, ale o możliwe dla danej linii przy zastosowaniu tego systemu pojemność/ładowność składów (albo wagonów, bo nie wiem, jak się to liczy; może maksymalny nacisk na osie) oraz minimalny odstęp między składami, czyli maksymalna możliwa częstotliwość ruchu.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-06-04 16:08:08 GMT)
--------------------------------------------------
The ERTMS / ETCS is a modern system of rail traffic command, control and signalling, which also offers opportunities to select and adjust the version of the system for a railway line given set parameters of movement, in particular, this refers to the capacity or the consequences of trains.
=IMO: ERTMS/ETCS to nowoczesny system zarządzania, kontroli i sygnalizacji w ruchu kolejowym, oferujący możliwość wybrania i dostosowania wersji systemu do linii kolejowej przy danych parametrach ruchu. W szczególności ma to zastosowanie do ładowności i częstotliwości kursowania składów kolejowych. O!
Myślałem o tłumaczeniu 'odstęp między pociągami' (co ile czasu jeżdżą jeden po drugim), ale po polsku się tak nie mówi, więc raczej "częstotliwość".
Biorąc pod uwagę, że mówimy tu o systemie sterowania ruchem, raczej nie chodzi o konkretne pociągi, ale o możliwe dla danej linii przy zastosowaniu tego systemu pojemność/ładowność składów (albo wagonów, bo nie wiem, jak się to liczy; może maksymalny nacisk na osie) oraz minimalny odstęp między składami, czyli maksymalna możliwa częstotliwość ruchu.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-06-04 16:08:08 GMT)
--------------------------------------------------
The ERTMS / ETCS is a modern system of rail traffic command, control and signalling, which also offers opportunities to select and adjust the version of the system for a railway line given set parameters of movement, in particular, this refers to the capacity or the consequences of trains.
=IMO: ERTMS/ETCS to nowoczesny system zarządzania, kontroli i sygnalizacji w ruchu kolejowym, oferujący możliwość wybrania i dostosowania wersji systemu do linii kolejowej przy danych parametrach ruchu. W szczególności ma to zastosowanie do ładowności i częstotliwości kursowania składów kolejowych. O!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
Something went wrong...