Oct 22, 2009 13:38
14 yrs ago
Polish term

siedziba firmy

Non-PRO FVA Not for points Polish to Italian Bus/Financial Finance (general)
w znaczeniu główne miejsce działalności
Proposed translations (Italian)
4 +3 sede

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

sede

.

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2009-10-22 13:47:16 GMT)
--------------------------------------------------

Bardzo prosze :)
Note from asker:
dziękuje
Peer comment(s):

agree Karolina Aniela Wilk
1 hr
grazie
agree Joanna Palińska
6 hrs
grazie
agree Luiza Krolczuk
1 day 7 hrs
grazie
Something went wrong...
Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search