Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
roldanas para lampião
French translation:
moufles à lampion
Added to glossary by
Diana Salama
Sep 13, 2014 12:12
9 yrs ago
Portuguese term
roldanas para lampião
Portuguese to French
Art/Literary
Tourism & Travel
cidade de ouro preto
Contexto:
O arco abatido da entrada, em madeira imitando pedra e os suportes para tocha e roldanas para lampião.
Traduzi:
L’arc abattu de l’entrée, en bois imitant la pierre et les supports pour torche et 'poulies?' pour lampion
Não acho que seja 'poulies' neste contexto...
O arco abatido da entrada, em madeira imitando pedra e os suportes para tocha e roldanas para lampião.
Traduzi:
L’arc abattu de l’entrée, en bois imitant la pierre et les supports pour torche et 'poulies?' pour lampion
Não acho que seja 'poulies' neste contexto...
Proposed translations
(French)
4 | moufles à lampion | Paul Roux |
Proposed translations
8 hrs
Selected
moufles à lampion
Je me souviens d'avoir trouvé ce terme de "moufle à lampion" dans un dépliant touristique français à propos d'un enorme lustre rond à bougíes moyen-âgeux qui éclairait le transept d'une église. Il était monté et descendu pour allumer les bougies par tout un système de double ou triple poulies. le terme de "moufle" m'avait surpris à l'époque mais, après vérification, correspond bien à la définition qu'en donnent les dictionnaires.
--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2014-09-13 20:27:40 GMT)
--------------------------------------------------
J'en profite aussi pour t'indiquer que "arco abatido" se traduit en français par "arc surbaissé" ou "arc bombé"
--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2014-09-13 20:27:40 GMT)
--------------------------------------------------
J'en profite aussi pour t'indiquer que "arco abatido" se traduit en français par "arc surbaissé" ou "arc bombé"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, Paul de ton aide et de ton indication pour l'arc!
et merci, Teresa de ta collaboration! Une bonne semaine."
Discussion