Glossary entry

Portuguese term or phrase:

ESCALOPES DE NOVILHO

German translation:

Rinderschnitzel oder Schnitzel vom Jungrind

Added to glossary by ahartje
Jan 30, 2008 11:47
16 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

ESCALOPES DE NOVILHO

Portuguese to German Other Cooking / Culinary
qUEM ME PODE AJUDAR com "escalopes" em alemão?

Desde já obrigado
Emídio
Change log

Feb 4, 2008 11:04: ahartje Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Ingo Breuer

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Ingo Breuer Jan 30, 2008:
@ahartje - Vielen herzlichen Dank.
Ingo Breuer Jan 30, 2008:
@ahartje - Das will ich dir ja auch gerne glauben. Der IATE-Eintrag, der den Ausschlag zu meiner Antwort gab, stammt aus einer EU-Verordnung von 2003. Das ist also immerhin vier Jahre her. Darum die Frage nach Links.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Rinderschnitzel oder Schnitzel vom Jungrind

Die Bezeichnung 'Kalb' darf hierbei nicht verwendet werden.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-30 14:59:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.biz.yahoo.com/11062007/286/wirtschaft-eu-agrarmini...
Peer comment(s):

neutral Ingo Breuer : Ah!? Hast Du irgendwelche informative Links zu dieser Info?
11 mins
Der Begriff ist alters- und aufzuchtbeschränkt! Nach jahrelanger Erfahrung in der Rinderaufzucht in P und D ist ein Novilho ist ein Novilho ein Jungrind von mindestens 12-15 Monaten, darf also sicherlich nicht mehr als Kalb bezeichnet werden!
agree Susanne Rindlisbacher : Klingt zwar seltsam, ist aber zutreffend.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado ahartje, tenha uma excelente semana! Cpts Emídio"
-1
1 hr

Kalbsschnitzel

Deve ser isso.
Peer comment(s):

disagree Susanne Rindlisbacher : In Portugal sind diese Stücke so riesig (und oft entsprechend zäh), dass die Bezeichnung "Kalbsschnitzel" irreführend wäre.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search