Glossary entry

Portuguese term or phrase:

nas ruas da Sé

German translation:

in den Straßen um den Dom

Added to glossary by Ursula Dias
Apr 10, 2014 10:38
10 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

nas ruas da Sé

Portuguese to German Art/Literary Tourism & Travel
Aus einem Reiseführer über Porto:

"Nas ruas da Sé e da ribeira respira-se o ar da história."

Soll das heißen: in den Straßen des Kathedralenviertels?
Vielen Dank für Eure Vorschläge!
Proposed translations (German)
4 +1 in den Straßen um den Dom

Discussion

Coqueiro Apr 10, 2014:
Wenn es denn so frei formuliert werden darf, würde ich eher zu "Gassen in der Ribeira und rund um die Kathedrale" neigen. Allerdings war ich niemals dort und möchte auch Rosa nicht vorgreifen.
Edit: Fast wie ein Irrgarten sind die engen Gassen in der Ribeira:
http://porto-reiseinfo.de/pages/sehenswertes/ribeira.php
Ursula Dias (asker) Apr 10, 2014:
Hallo Rosa, danke für den Hinweis mit den Stadtteilen. Das passt, weil im Original "Sé" und "Ribeira" am Anfang groß geschrieben sind (sorry, war meine Schlamperei beim Einstellen der Frage...). Stell das doch bitte als Antwort ein. Und... nein, leider ist das keine Übersetzung, sondern ein Gutachten über eine nicht besonders gelungene Übersetzung - um es mal vorsichtig auszudrücken-... Dort steht nämlich "In den Straßen der Kathedrale" :-)))
Rosa Kretschel Apr 10, 2014:
Sé und Ribeira sind auch Stadtteile
Rosa Kretschel Apr 10, 2014:
die Straßen um den Dom Wäre auch eine Alternative. Hallo Ursula, wie schön, du übersetzt über meine Stadt...

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

in den Straßen um den Dom

in den Straßen des Kathedralenviertels
war auch schon richtig

Bom fim de semana!
Peer comment(s):

agree Coqueiro : Kathedrale
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank Rosa!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search