Glossary entry

Romanian term or phrase:

gradina de vara

English translation:

beer garden

Added to glossary by Nina Iordache
Jan 29, 2010 14:04
14 yrs ago
3 viewers *
Romanian term

gradina de vara

Romanian to English Bus/Financial Food & Drink a unui restaurant
Un termen specific in engleza, dar nu terasa, va rog, aceea este terrace si se poate vedea pe Google. Multumesc mult de ajutor!

Discussion

Nina Iordache (asker) Jan 29, 2010:
Gradinita, gradina de vara A unui restaurant, asa cum am spus... Este vorba uneori si de o gradina de vara care nu este neaparat legata de un restaurant, desi de obicei este.
MMUK (X) Jan 29, 2010:
Sens De anexă a casei sau de anexă a unei unități de alimentație publică (restaurant, hotel etc.)?

Proposed translations

+6
26 mins
Selected

beer garden

On second thought, you were probabllly looking for a beer garde, weren't you?

"an open-air area where beverages, (preferably beer), and prepared food are served. It is usually attached to a drinking establishment such as a public house or a German beer hall, which in places such as Munich may serve large numbers of customers."

Example sentence:

First up, Nick's Beergarden. Located in Wicker Park, Nick's is an all-time favorite of mine. As the name suggests, there is an awesome beergarden in the back equipped with its own bar.

Note from asker:
Excelent, asta era, multumesc mult!
Peer comment(s):

agree Isabella G
2 hrs
agree MMFORREST
5 hrs
agree Sandra Roselee
6 hrs
agree Bogdan Burghelea
15 hrs
agree George C.
1 day 22 hrs
agree Tradeuro Language Services
2 days 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc frumos, Ioana!"
+5
20 mins

patio

Peer comment(s):

agree Iosif JUHASZ
1 hr
Mulţumesc.
agree Sorina C : In Canada, we go out to 'patios' in the summer time... N-am auzit de 'beer gardens', desi nu ma indoiesc ca exista in UK.
2 hrs
Mulţumesc
agree mihaela.
5 hrs
Mulţumesc :)
agree MMUK (X) : Cu plăcere!
5 hrs
Mulţumesc :)
agree Roxana Nechita
6 days
Something went wrong...
21 mins

allotment

Daca se refera la gradina de verdeturi, atunci e sigur allotment, cel putin in Marea Britanie. Toata lumea are pe-aici o bucata de pamint la 'allotments'. :o)

http://www.allotment.org.uk/

Iata definitia din Webster, as fi preferat sa contina 'summer garden' ca sa fim siguri, dar cam asta se intelege din definitie. We don't normally cultivate land in the winter. Not even in Britain.
"a plot of land let to an individual for cultivation"
http://www.merriam-webster.com/dictionary/allotment
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search