Jun 5, 2012 23:23
11 yrs ago
Russian term

требование по отношению к фирме

Russian to French Bus/Financial Finance (general)
Договор о продаже доли в уставном капитале фирмы.

Продавец отвечает за действительность переданного Покупателю требования по отношению к ООО "Х" (доля в котором продается).

Продавец и Покупатель - два частных лица.

Уважаемые коллеги, кто-нибудь может с уверенностью ответить о каком требовании идет речь? Не могу перевести, потому что не понимаю сути этого слова в данном контексте.

Заранее благодарю за помощь.
Proposed translations (French)
4 droit de créance sur la société

Proposed translations

1 hr
Selected

droit de créance sur la société


Здесь имеется в виду право требования выплаты доли в ООО (при выходе). То есть ООО является в некотором смысле должником по отношению к участнику.

En effet, l'associé est bénéficiaire d'un droit de créance sur la société
http://www.memoireonline.com/07/09/2412/m_La-permanence-de-l...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-06-06 00:57:26 GMT)
--------------------------------------------------

А также право требования выплаты прибыли и выплат в случае ликвидации ООО.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Ольга!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search