This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 29, 2016 19:55
8 yrs ago
Russian term

передние отделы

Russian to French Medical Medical (general) tomographie
Уважаемые коллеги,

контекст:

на уровне С7-Th1 медиальная протрузия диска, распространяющаяся в просвет позвоночного канала и деформирующая *передние отделы* дурального мешка.

Спасибо заранее за помощь и комментарии!
Proposed translations (French)
4 +1 face antérieure

Proposed translations

+1
2 hrs

face antérieure

déformant la face antérieure du fourreau (sac) dural

--------------------------------------------------
Note added at 3 jours2 heures (2016-02-01 22:31:53 GMT)
--------------------------------------------------

Принципиальной разницы нет. Некоторые нюансы в описании на русском языке. «Передние отделы» обычно подразумевает наличие более значительной деформации, чем деформация «передних контуров».
Note from asker:
а что тогда "передний контур дурального мешка"?
Это, конечно, здорово, но что мне делать, если следующая фраза: "передний контур дурального мешка деформирован неравномерно". Я-то пока раздумываю о "les parties antérieures/la region antérieure du fourreau dural"m а вот про конутур - ваш вариант.
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Lyubov Tyurina
14 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search