Nov 26, 2006 16:09
17 yrs ago
русский term

пускозарядное устройство

русский Техника Техника (в целом) оборудование
перевожу текст, где фигурируют просто зарядное устройство и, дословно переводя с польского, зарядное устройство со стимулированием/поддержкой пуска. Все указывает на то, что это второе по-русски принято называть пускозарядное устройство.
Все бы ничего, но будет создаваться глоссарий и возможна путаница. Просьба технические вопросы оставить мне (там особая специфика ), а помочь в лингвистическом плане.

Говорится ли в русском языке о пускозарядном устройстве как о зарядном устройстве с чем-то - с чем именно? (Пробовал сам искать по поддержке/стимулированию пуска/запуска, но ничего такого не нашел)

Discussion

Vitali Stanisheuski (asker) Nov 26, 2006:
ок :)
(просто последние дни немного утомлен суетой и делами, иногда действительно путаюсь...)
Alexander Demyanov Nov 26, 2006:
Да бросьте, это я просто пошутить попытался.
Vitali Stanisheuski (asker) Nov 26, 2006:
"не в смысле"
Vitali Stanisheuski (asker) Nov 26, 2006:
извиняюсь, что двусмысленно написал - тех. вопросы не вмысле обсуждаемой техники, а в смысле "технические вопросы составления глоссария"

Responses

1 час
Selected

устройство для (1) зарядки аккумулятора и (2) запуска двигателя

http://www.kedr-npp.ru/pzu.shtml

Извините, если излишне вторгся в область технические вопросов
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search