Nov 26, 2006 16:09
17 yrs ago
русский term
пускозарядное устройство
русский
Техника
Техника (в целом)
оборудование
перевожу текст, где фигурируют просто зарядное устройство и, дословно переводя с польского, зарядное устройство со стимулированием/поддержкой пуска. Все указывает на то, что это второе по-русски принято называть пускозарядное устройство.
Все бы ничего, но будет создаваться глоссарий и возможна путаница. Просьба технические вопросы оставить мне (там особая специфика ), а помочь в лингвистическом плане.
Говорится ли в русском языке о пускозарядном устройстве как о зарядном устройстве с чем-то - с чем именно? (Пробовал сам искать по поддержке/стимулированию пуска/запуска, но ничего такого не нашел)
Все бы ничего, но будет создаваться глоссарий и возможна путаница. Просьба технические вопросы оставить мне (там особая специфика ), а помочь в лингвистическом плане.
Говорится ли в русском языке о пускозарядном устройстве как о зарядном устройстве с чем-то - с чем именно? (Пробовал сам искать по поддержке/стимулированию пуска/запуска, но ничего такого не нашел)
Responses
1 час
Selected
устройство для (1) зарядки аккумулятора и (2) запуска двигателя
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Discussion
(просто последние дни немного утомлен суетой и делами, иногда действительно путаюсь...)