Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
firmarina
English translation:
communal fee for displaying business names on the business premises/company name display fee
Serbian term
firmarina
odavno dat odgovor | Natasa Djurovic |
Proposed translations
communal tax for displaying business names on the business premises/company name display fee
Druga varijanta je ovde u Srbiji i verovatno je to ono što vam treba, to je sa SIEPA sajta.
Preoceeding for controlling, determining and payments of communal tax for displaying business names on the business premises are under Taxation Administration of Republic of Srpska authority.
Local Incentives A wide array of incentives is also available at the local level, varying in scope and size from one city to another. The major ones comprise the following: City construction land lease fee exemptions or deductions, including the option of
(communal) tax on business signs
...
The tax on construction land and communal tax on business signs (“firmarina”) was increased by 20%, from which a portion goes directly to the BID budget and the other half is assigned to the Communal Enterprise providing enhanced cleaning services in the BID zone."
http://www.logincee.org/file/9124/library
"The Berkeley Electronic Press - SelectedWorks
...
There are two reasons for the lack of signage and advertising. The first is that there is a specific governmental tax on business signs, which small merchants typically do not wish to pay."
http://www.proz.com/kudoz/serbo_croat_to_english/finance_gen...
Hvala Bojane, jedino što bih kao krajnje rešenje upotrebio fee on business signs, jer se zaista ne radi o porezu, već o taksi. Pošto sam sticajem okolnosti radio na pomenutom USAID-ovom programu, raspitaću se kod bivših kolega zašto su upotrebili reč tax, a ne fee. |
firmarina (communal fee on displaying of business sings on business premises)
Zato, nakon prvog objašenja u tekstu, ili više puta, ako je baš dugačak tekst, najlakše je i najbolje je i u engleskom tekstu dalje je zvati "firmarina" jer je sve ostalo apsolutno neizvodljivo. Radio sam na projektu koji se bavio lokalnim taksama i strani eksperti su se brzo navikli na izraz jer se lako izgovara i znači tačno određenu stvar. Na isti način ćete nekada u engleskim, i našim tekstovima, naći recimo izraz Mehrwersteuer (merverštojer), za PDV, naročito u periodu kada je takav porez postojao u Nemačkoj, ali ne i u Velikoj Britaniji.
This study report provides an analysis of the current practice in local business taxation in Serbia (firmarina) and an overview of the academic discussion as well as of the international practice of local business taxation.
Reference comments
odavno dat odgovor
agree |
Daniela Slankamenac
: :-)
16 mins
|
:(
|
|
agree |
Bojan Grbikj
26 mins
|
agree |
Bogdan Petrovic
: :)
2 hrs
|
Something went wrong...