Glossary entry

Spanish term or phrase:

título profesional de música con la especialidad de violín

English translation:

professional music certificate // degree with a major in violin

Added to glossary by Michael Powers (PhD)
Jan 23, 2009 10:52
15 yrs ago
51 viewers *
Spanish term

título profesional

Spanish to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs título profesional
Good morning everyone!

I am finishing reviewing a translation into English and would be very thankful if you could help me with this term as it is quite tricky.

Context: "El señor XXX expide el presente Título profesional de música en la especialidad de violín, con carácter oficial..."

Thanks very much in advance!

Kind regards!

Borja Rosales
Change log

Jan 23, 2009 20:24: Michael Powers (PhD) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/134269">Borja Rosales Ingelmo (X)'s</a> old entry - "título profesional"" to ""professional certificate (with a major in violin)""

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

professional (music) degree (with a major in violin)

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-01-23 20:20:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome
Peer comment(s):

agree Rodolfo Flores
2 mins
Thank you, Rodolfo - Mike :)
agree Nelida Kreer
3 hrs
Thank you, Niki-K - Mike :)
agree eski : I agree with "degree", Mike. saludos.
7 hrs
Thank you, eski - Mike :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+1
4 mins

(professional) degree;professional diploma;certificate

Note: usually it could be from an institution or academic and it can be translated a few different ways .

titulo:
Definición | Sinónimos | Conjugator


Del verbo titular: (conjugar)
titulo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
tituló es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Pocket Oxford Spanish Dictionary © 2005 Oxford University Press:

titular1 adjetivo ‹médico/profesor› permanent
■ sustantivo masculino y femenino (de pasaporte, cuenta, cargo) holder
■ sustantivo masculino
(en periódico) headline
(Rad, TV) main story;
los ~es the main stories, the news headlines
titular2 (conjugate⇒) verbo transitivo ‹obra›: su novela titulada `Julia' his novel called o (frml) entitled `Julia'
titularse verbo pronominal
[obra/película] to be called, be entitled (frml)
(Educ) to graduate, get one's degree;
~se EN/DE algo to graduate in/as sth


Pocket Oxford Spanish Dictionary © 2005 Oxford University Press:

título sustantivo masculino
(en general) title;
un poema que lleva por ~ … a poem called o (frml) entitled …;
el ~ de campeón juvenil the junior title;
~ nobiliario title;
a ~ de: a ~ de introducción by way of introduction;
asiste a ~ de observador he's attending as an observer
(Educ) degree;
(diploma) certificate;
~ académico academic qualification;
~ universitario university degree, college degree (AmE)
Peer comment(s):

agree Nelida Kreer : All of the above. Also, "qualifying degree". There are many ways to say it, as you have rightly said yourself.
3 hrs
thanks ! !
Something went wrong...
+1
7 mins

Professional qualification

Keep it simple!
Peer comment(s):

agree Julia Littlefair
54 mins
Something went wrong...
11 mins

"Official certificate" or "professional/official qualification"

I think it would be necessary to see exactly what the certificate related to. It could only really be a degree if the qualification was a recognised, university degree equivalent. This would be determined by the total study time, exams passed and parallel recognition.
Something went wrong...
+2
38 mins

professional degree in music

I think this is the best way to word it.
Peer comment(s):

agree Liliana Galiano
1 hr
Thanks, Multitran!
agree Suzanne Deliscar
1 day 6 hrs
¡Gracias, Suzanne!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search