Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
resolucion 3184/SED/041
English translation:
resolution 3184/SED/041
Spanish term
resolucion 3184/SED/041
3 +2 | resolution 3184/SED/041 | Marcelo Viera |
Apr 7, 2021 11:57: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Apr 7, 2021 12:01: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Apr 9, 2021 12:02: Yvonne Gallagher changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Apr 21, 2021 05:09: Marcelo Viera Created KOG entry
Non-PRO (3): philgoddard, AllegroTrans, Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
resolution 3184/SED/041
Modernised coordination regulations require data to be exchanged electronically between institutions across the EU. This will be done through the EESSI system. Structured Electronic Documents (SED) have been designed and will be exchanged following electronic procedures (so-called Business Use Cases). This will make communication of data between institutions easier and more efficient. Until the end of the transitional period of two years towards full electric exchange between all Member States, paper versions of the SEDs can be used. Aún cuando provenga de un país de habla hispana debería dejarse intacto.
https://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=868&langId=en
agree |
philgoddard
: I don't think your explanation is correct, though. We don't know what SED stands for, if anything, and it's not the translator's problem.
5 mins
|
agree |
AllegroTrans
: Agree with Phil's comment
22 hrs
|
Discussion
NORMATIVIDAD | Secretaría de Educación del Distrito https://www.educacionbogota.edu.co › ...
https://www.educacionbogota.edu.co/portal_institucional/tran...
Descripción: Por medio de la cual se modifica la resolución 0650 de 2020 ... preescolar, básica, media y jardines infantiles en convenio SDIS - SED de.