Glossary entry

Spanish term or phrase:

audiencia confesional

English translation:

Hearing of Formal (civ. in-court) Admissions to Interrogatories

Added to glossary by Jürgen Lakhal De Muynck
Dec 31, 2012 15:12
11 yrs ago
13 viewers *
Spanish term

audiencia confesional

Spanish to English Law/Patents Law (general) Medios Preparatorios a Juicio Ordinario Mercantil
De igual forma, con fundamento en lo dispuesto por el artículo 1067 del ordenamiento en cita, solicito a su Señoría se sirva expedir a mi costa copia simple del Pliego de Posiciones exhibido por la promovente de estos medios, el cual fue abierto y contestado en sus términos por la suscrita en LA AUDIENCIA CONFESIONAL celebrada el pasado 10 de mayo del año en curso.
muchas gracias,
feliz 2013^-^
Change log

Dec 31, 2012 15:42: Alistair Ian Spearing Ortiz changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

Hearing of Formal (civ. in-court) Admissions to Interrogatories

Whilst I agree with Bill H's basic point, interrogatories are now known in E&W as 'requests for further information' under CPR > Civil Practice Rule 18.

In a civil context, there are admissions vs. confessions in a criminal context, whilst it's possible - in a UK evidentiary textbook scenario - to make 'concessions' in both.

*Formal* admission is one made in court or in connection with litigation. An *informal* admission is one made out-of-court, for instance e.g. inadvertently in a public place or on the doorstep.






--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-12-31 22:31:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hse.gov.uk/enforce/enforcementguide/pretrial/witn...
Example sentence:

A short practical guide to making and responding to Requests for Further Information in litigation under CPR 18

Equivalent of RSC interrogatories after exchange of witness statements

Peer comment(s):

agree AllegroTrans : Personally I would omit "interrogatories" which may not necessarily be a direct equivalent - the admissions may for example have been made voluntarily
14 hrs
Thx. Interrogatories point taken.
agree Billh : Yes, that seems good to me. Although I think I would prefer answers to admissions. These interrogatories take the form of a series of statements beginning 'State that it is true that.......'
1 day 10 hrs
Thx. Answers or replies indeed. But the admissions or 'confessionary' idea needs to be incorporated.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks a lot^^"
48 mins

testimony at hearing

Parece ser lo mismo que la audiencia de testimonio.
Example sentence:

4734-4-07 Depositions in lieu of testimony at hearing and transcripts of prior testimony for submission at hearing.

Chilling testimony at hearing into I-95 crash which killed highway patrol officer

Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : the term suggests more than mere testimony, otherwise I think it would simlpy say testimonio
23 hrs
Something went wrong...
-2
1 hr

confession hearing

definitions.uslegal.com › ... › J -
Jackson-Denno hearing refers to a court proceeding determining whether a defendant's confession was voluntary or involuntary. The concept of Jackson-Denno
Peer comment(s):

disagree Billh : oh please..... it is a reply to interrogatories....
2 hrs
disagree AllegroTrans : absolutely not, admissions in Court, confessions in Church or at the Police Station....//Your ref. refers to a confession made other than in Court, most probably at a Police Station, so it is irrelevant, and in any case asker's text concerns a civil case
19 hrs
I´d have said so, too, had I not come across the definition of US legal terms. No Police Station is involved here. It´s the Supreme Court ; all I wanted to say that the term "confession" is admissible allthesame though we´ve been taught to differentiate.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search