Oct 16, 2013 10:50
10 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
rebaje de minusválidos
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Road Traffic Accident
Hello
I am unable to find out what this is exactly and would appreciate an accurate translation of this term as this involves a translation of police reports relating to a road traffic accident involving a motocycle and a pedestrian.
Here is the context
seguidamente se trasladan al lugar del accidente al objeto de instruir las oportunas diligencias,......................, observando a una joven tumbada en la acera junto al rebaje de minusválidos y paso de peatones en posición decúbito supino consciente, sangrando por la cabeza, ...........
Thank you for any help!
I am unable to find out what this is exactly and would appreciate an accurate translation of this term as this involves a translation of police reports relating to a road traffic accident involving a motocycle and a pedestrian.
Here is the context
seguidamente se trasladan al lugar del accidente al objeto de instruir las oportunas diligencias,......................, observando a una joven tumbada en la acera junto al rebaje de minusválidos y paso de peatones en posición decúbito supino consciente, sangrando por la cabeza, ...........
Thank you for any help!
Proposed translations
(English)
5 +3 | dropped kerb / mobility crossing | Liam Quinn |
3 -1 | handicapped persons' ramp | AllegroTrans |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
dropped kerb / mobility crossing
Sorry to offer two options but both appear to be equally adopted for this term.
Peer comment(s):
agree |
Ben_ (X)
: like the term "mobility crossing" in particular
1 hr
|
agree |
Andrée Goreux
: mobility crossing - politically correct too
12 hrs
|
agree |
Marie-Helene Dubois
: to me the "rebaje de minusválidos" is the dropped kerb that forms part of the "acera" that allows wheelchair users and in fact users of anything with wheels to easily access the pavement
19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
-1
18 mins
handicapped persons' ramp
If you put the term into Google images, you get dozens of pictures of handicapped ramps lowered from the back of vehicles such as ambulances.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-10-16 13:38:21 GMT)
--------------------------------------------------
or, better:
wheelchair ramp
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-10-16 13:38:21 GMT)
--------------------------------------------------
or, better:
wheelchair ramp
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: Here I think it's a ramp in the pavement at a pedestrian crossing for the benefit of wheelchair users, a gentle slope instead of a kerb. It often (usually?) means this. // Good idea. Avoids PC language problems too.
27 mins
|
wheelchair ramp might be better then, thanks CD
|
|
disagree |
Liam Quinn
: We no longer use the term 'handicapped' (with this meaning) in the UK. 'Disabled' is the preferred term.
39 mins
|
if you look above you will see my suggestion of "wheelchair ramp"
|
|
disagree |
Marie-Helene Dubois
: it's not a ramp as it's part of the "acera" and I agree with Liam about not using "handicapped".
20 hrs
|
Discussion
Somehow I don't think "wheelchair ramp" is suitable here, as I see this outside buildings etc. In this particular instance, this "rebaje" is next to a pavement and pedestrian crossing..