Glossary entry

Spanish term or phrase:

besugo a la espalda

French translation:

Dos de daurade

Added to glossary by Béatrice Noriega
Mar 2, 2010 21:46
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

besugo a la espalda

Spanish to French Other Cooking / Culinary
Besugo a la Espalda con Verduritas.

Discussion

Maria Laaroussi Mar 2, 2010:
- Re- C'était ça ma réponse : La daurade/ dorade a la espalda//Le "Besugo a la espalda"

Proposed translations

12 hrs
Selected

Dos de daurade

Hola!

"Dos de Daurade" s'utilise aussi en cuisine : es como Colocar el pescado abierto con la piel hacia abajo /"se coloca de espaldas" a saber con la piel hacia abajo y se asa. Il s'agit de faire des incisions sur le dos du poisson et de griller la daurade coté peau et sur chaque face et de la présenter sur un lit de légumes.

Salutations,
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Stéphanie!"
34 mins

La daurade/dorade

La daurade a la espalda/La dorade a la espalda/Le Besugo a la espalda (sur le dos)

Besugo : « Le besugo est un poisson très recherché. C'est une dorade supérieure à la dorade royale, péchée sur la côte basque d'octobre à janvier, allongée et très fine en bouche. Elle est très prisée par les Espagnols pour les fêtes de fin d'année. »

http://www.lefigaro.fr/lefigaromagazine/2008/12/27/01006-
20081227ARTFIG00065--bidart-la-cucaracha-.php

http://www.hostal-lamarina.com/restaurante/Restaurante/carta...
Something went wrong...
9 hrs

daurade grillée sur peau

Cela pourrait être une option...
Voir la recette suivante : http://l-eaualabouche.over-blog.com/article-filet-de-st-pier...

Il y a aussi une entrée sur le forum de Word Reference.

Bonne chance !
Something went wrong...
10 hrs

dorade au gril (ouverte et grillée sur le dos)

Si vous souhaitez l'expliquer...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search