May 23, 2014 14:33
10 yrs ago
Spanish term

cara

Non-PRO Spanish to French Marketing Marketing
Comment comprenez-vous "cara" ici ?

Contexte : traduction du cahier des charges d'une entreprise qui vend des glaces.

Merci pour votre aide.

Los establecimientos XXX se identifican por tener la misma imagen y productos de cara al público que la hace única frente al resto de empresas del sector.

Discussion

EA Traduction (asker) May 23, 2014:
l'espagnol d'Espagne
BERNARD DELS (X) May 23, 2014:
de quel espagnol s'agit-il?

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

auprès de

.

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2014-05-23 14:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

Les établissements XXX se distinguent des autres entreprises du secteur car ils conservent leur image et leurs produits auprès du public qui les rend uniques.
Peer comment(s):

agree María Belanche García : J'aurais dit la même chose.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Alexandra !"
13 mins

face

Les établissements XXX se démarquent par leur même image et leurs mêmes produits face au public, qui les rendent uniques par rapport au reste des entreprises du secteur.

Une idée :)
Note from asker:
Merci Sandrine :)
Something went wrong...
38 mins

vis-à-vis

otra opción...
Something went wrong...
+1
1 hr

aux yeux du public

les établissements XXX se distinguent pour avoir une image et des produits identiques au yeux du public, ce qui les rend uniques face aux autres entreprises du secteur.
Peer comment(s):

agree Clara Chassany
3 days 23 mins
merci Clara
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search