This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 10, 2018 12:29
5 yrs ago
Spanish term

coser en disminución

Spanish to German Marketing Textiles / Clothing / Fashion Nähen
Hallo,
es ist mir bewusst, dass es ohne Bild oder Schnitt etwas schwierig sein könnte.
Aber vielleicht habe ich ja Glück. Es handelt sich um die zweiteiligen Vorderteile eines Wollmantels.
Der Satz lautet:
Hacer un pequeño corte en los delanteros hasta señal E, hilvanar las carteras desde señal E hasta F y *coser en disminución* hasta señal E cogiendo el mínimo de tela.

Danke und allen ein schönes Wochenende!

Discussion

Claudia Vicens Burow (asker) Nov 22, 2018:
Vielen Dank und gebt bitte, wenn ihr wollt, eine Antwort ein. Ich müsste die Frage demnächst schließen.
Claudia Vicens Burow (asker) Nov 13, 2018:
Vielen Dank Ursula und María. Genau wie María schrieb, wird die Naht wahrscheinlich schmaler.
Daraufhin habe ich ein Video gefunden, bei einem V-Ausschnitt wird die Schräge auch en disminución gestrickt.
Das müsste passen. Danke nochmals und alles Gute!

María M. Hernández S. Nov 12, 2018:
Creo que aquí coser en disminución significa ir reduciendo el borde de la tela. El ejemplo más claro que se me ocurre es cuando decidimos angostar la bota de un pantalón: tomas el ancho deseado abajo y vas cosiendo en disminución hacia la pierna o la cadera. En disminución precisamente porque no se desea cambiar el ancho de la pierna o de la cadera.
Ursula Dias Nov 11, 2018:
Hier könnte das evt. "knapp absteppen" (also mit geringerer Nahtzugabe absteppen) heißen. Ist aber wirklich nur geraten. Habe keinen Beleg dafür gefunden.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search